Skip to content

Versioni anglofone di "Europa '51"



Più numerose le differenze fra la versione B e le versioni anglofone.
Mancanze:
- prime due inq. in apertura, dove una coppia di anziani si lamenta per lo sciopero degli autobus
- due PP di Irene e Giorge che discutono del cugino Andrea
- peregrinazioni di Irene in cerca di un dottore per Ines
Aggiunte:
- in tutte le versioni c’è un frammento supplementare di dialogo tra George e un’amica a proposito di Michel
- Irene che definisce Andrea “la colomba della pace” ed evoca il Piano Marshall
- la madre di Irene che evoca l’infanzia della figlia
- inq. nella conversazione col cugino John
- inq. in redazione
- campo-controcampo tra Irene e Giulietta, che chiede a Irene di andare in fabbrica al suo posto
- inq. in clinica, dove l’avvocato chiede alla madre di Irene di non mostrarsi emozionata quando rivedrà la figlia (c’è nelle vers. A.)
Differenze fra le versioni anglofone
Tali differenze fanno ricondurre le versioni a due ceppi, presumibilmente successivi: le versioni D,E,F divergono in modo significativo da C,G,H, soprattutto nella colonna sonora, dove doppiaggio e dialoghi risultano rifatti in parte.
Il secondo ceppo è precedente (la vers. C esce in Francia nella primavera del 53), il doppiaggio inglese è meno accurato quanto a sincronismo labiale.
Anche le versioni C,G,H presentano qualche differenza tra loro.
Perché tutte queste modifiche? Oltretutto tenendo conto che a Venezia il film aveva già il visto della censura.

Tratto da "LE VARIANTI TRASPARENTI". LA BERGMAN E ROSSELLINI di Marco Vincenzo Valerio
Valuta questi appunti:

Continua a leggere:

Dettagli appunto:

Altri appunti correlati:

Per approfondire questo argomento, consulta le Tesi:

Puoi scaricare gratuitamente questo riassunto in versione integrale.