La crítica de la película "Los otros"
Su tercera película es todo eso y mucho más; "Los otros" es el filme en el que, según los críticos, se encuentran todas las características del cine de Hitchcock. "Amenábar ha bebido de las fuentes del mismísimo Hitchcock" afirma Tónia Pallejá. Y en efecto en la película hay una casa aislada, mucha niebla, una mujer rubia que se llama Grace (como Grace Kelly, que protagonizó numerosas películas de Hitchcock) y dos niños que tienen una enfermedad: no pueden exponerse a la luz del sol.
Según mi opinión, el objetivo de Amenábar es el de reflexionar sobre la muerte y de representarla como algo que no puede distinguirse de la vida. La historia de la mujer que mató a sus hijos y a sí misma, y que vive sin saber que ya está muerta, es muy original pero Hitchcock es otra cosa.
Miguel Á. Refoyo hace una comparación entre el filme de Amenábar y el libro de Henry James "Otra vuelta de tuerca", y yo estoy de acuerdo con él. Es suficiente leer el libro y se descubre que "Los otros" tiene más cosas en común con James que con Hitchcock. A Hitchcock no le interesa mucho lo sobrenatural, y aunque la muerte lo seduce, está más interesado en las intrigas de la vida. Por contra, James escribió un libro en el que la fantasía y la realidad, de la mujer que cuenta la historia de fantasmas, se confunden, y el lector no puede distinguir lo verdadero de lo falso.
Continua a leggere:
- Successivo: La religiosidad para Amenábar y Hitchcock
- Precedente: El estado alucinatorio en el filme de Amenábar
Dettagli appunto:
-
Autore:
Annamaria Martinolli
[Visita la sua tesi: "Le traduzioni italiane di Le Dindon di Georges Feydeau"]
[Visita la sua tesi: "La questione ebraica nel Pitocco di Francisco de Quevedo"]
[Visita la sua tesi: "Le jardin des plantes di Claude Simon: proposta di traduzione di alcuni passi dell'opera"]
[Visita la sua tesi: "L’applicazione da parte della Francia e dell’Italia del principio europeo della parità tra uomini e donne in materia di lavoro"]
[Visita la sua tesi: "Il monologo di Molly e la sua traduzione italiana"]
[Visita la sua tesi: "La frase idiomatica in inglese britannico e americano: un'analisi contrastiva"]
[Visita la sua tesi: "La cortesia verbale e gli atti di rifiuto di un invito. Uno studio contrastivo italiano-spagnolo"]
[Visita la sua tesi: "Il rapporto tra la percezione dello straniero e i mass media"]
[Visita la sua tesi: "L'Antigone di Bauchau"]
[Visita la sua tesi: "Come l’apprendimento di una seconda lingua condiziona la prima lingua dell’individuo: l’italiano dei parlanti monolingui e plurilingui"]
- Università: Università degli Studi di Trieste
- Facoltà: Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori
- Corso: Lingue e culture moderne
- Esame: Lettorato Spagnolo III
- Docente: Marta Carballés Méndez
Altri appunti correlati:
Per approfondire questo argomento, consulta le Tesi:
- Alfred Hitchcock's Frenzy: ironia decadente tra edipicità e simbolismo alimentare
- Il cinema tra muto e sonoro: Blackmail di Alfred Hitchcock
- "Madrid no ha muerto": La movida madrilena nel cinema di Pedro Almodovar
- Forme di intertestualità nel cinema di Brian De Palma: il modello Alfred Hitchcock
- La continuidad temática y artística de Roberto Rossellini de La nave blanca a Alemania año cero
Puoi scaricare gratuitamente questo appunto in versione integrale.