Skip to content

Le français québécois à travers les blagues

Ce mémoire a pour objet celui de mettre en lumière l'originalité de la variété du français parlée au Québec, notamment à quel point elle se distingue du français standard. J'ai suivi une démarche déductive, en allant du général au particulier.
Dans le premier chapitre, j'ai placé cette variété linguistique à l'intérieur de ses contextes géographique, historique et social. Ainsi, j'ai commencé par illustrer les raisons qui ont abouti à parler le français en Amérique du Nord. Comme le Québec n'est pas le seul territoire où on parle français, il est important de faire référence aux autres communautés francophones, car tous les francophones nordaméricains partagent le même sentiment d'identité et appartenance. À travers un parcours chronologique, j'ai raconté les principaux événements à partir du début de la colonisation française en Amérique du Nord, jusqu'à arriver à la situation sociolinguistique actuelle. Puisque les francophones constituent une communauté minoritaire dans ce continent, j'ai mis l'accent sur le développement de leur conscience sociolinguistique face à la domination des anglophones. Par ailleurs, j'ai montré comment la langue française a évolué au fil du temps, en donnant origine à plusieurs variations linguistiques sur le territoire.
Dans le deuxième chapitre, j'ai choisi d'analyser le français parlé au Québec d'un point de vue linguistique. En particulier, j'ai décidé de mettre en relief les particularités les plus saillantes qui caractérisent cette variété linguistique. La méthode appliquée repose sur l'approche contrastive entre le français standard et le français québécois, dans le but de souligner leurs différences le plus clairement possible. Premièrement, j'ai examiné la phonétique et la phonologie, c'est-à-dire les sons et la prononciation. Ensuite, j'ai abordé la morphologie et la syntaxe, à savoir les principaux phénomènes qui concernent l'orthographe. J'ai terminé ce chapitre par la description du lexique. J'ai mis en évidence notamment les éléments les plus innovatifs.
Le troisième chapitre est consacré aux études de deux cas, qui permettent de mieux comprendre à quel point cette variété linguistique est singulière. J'ai examiné un contenu écrit et un contenu oral, respectivement le blogue « Blagues en stock » et la vidéo sur YouTube « 5 blagues québécoises avec explications ». Pour chaque étude de cas j'ai identifié et décrit les phénomènes linguistiques relevés et, dans la dernière partie de ce mémoire, j'en ai dressé un bilan et j'ai ajouté quelques observations. Ces études reposent sur le même sujet, à savoir l'humour québécois. J'ai choisi cette thématique car elle représente une parfaite combinaison entre l'aspect linguistique et l'aspect culturel. De cette façon, j'ai eu l'occasion de signaler et approfondir non seulement les caractéristiques linguistiques, mais aussi les références culturelles du Québec. Au fond, apprendre une langue étrangère, même lorsqu'il s'agit d'une variété linguistique, c'est une opportunité pour découvrir une nouvelle culture.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
5 1 .1 I ntr o duct i o n C e mémoire a pour objet c e lui de mettre e n lum i è re l’originalité de la va r iété du fr a nç a is pa rlé e a u Qué b e c , notamment à qu e l p oint e ll e se dist ingue d u fr a n ç a is standa rd . J’ai suivi une démarche déductive, en allant du gé né r a l au pa rtic uli e r. Da ns l e pr e mi e r c h a pit re , j’ai plac é c e tt e v a rié té li nguis ti que à l’intérieur de ses c ontexte s gé ogr a phique, hist orique e t soc ial. Ainsi , j’ai commencé par i ll ustre r les ra isons qui ont a bouti à pa rle r l e fr a nç a is e n Am é rique du Nor d. C omm e le Qué b e c n’est pas le seul territoire où on parle français, il est important de faire référence aux a utre s c omm una ut é s fr a nc ophone s, c a r tous les fr a n c ophone s nord a mér ica in s pa rta ge nt le m ê me se nt im e nt d’identité e t a pp a rte na n c e . À tra ve rs un pa r c ou rs chronologique, j’ai raconté les principaux événements à partir du début de la colonisation française en Amérique du Nord, jusqu’à arriver à la situation soc iol ingui sti que a c tuell e . P uisqu e les fr a nc ophone s c onst it ue nt une c omm una uté mi norita ire da ns c e continent, j’ai mis l’accent sur le développement de leur c onsc ienc e soc iol ingui sti que f a c e à la domi na ti on de s a nglophones. P a r a il leur s, j’ai mont ré c omm e nt la lang ue fr a nç a ise a é volué a u fil du temps, e n donn a n t origine à plusi e urs va ria ti ons li nguis ti que s sur le ter ritoi re . Da ns le de uxième c h a pit re , j’ai choisi d’analyser le français parlé au Québec d’un point de vue linguistique. En particulier, j’ai décidé de mettre e n re li e f les pa rtic ular it é s les plus sa il lante s qu i c a ra c té rise nt c e tt e va rié té l ingui sti que . La méthode a ppli qué e repose sur l’appr oc h e c o ntra sti ve e ntre le fr a n ç a i s standa rd e t le f ra nç a is qué bé c ois, da ns le but de soul igner le urs diff é r e nc e s le plus c laire ment possi ble . P re mi è re ment, j’ai examiné la phonétique et la phonologie, c’est - à - dire les sons e t la pro nonc iation . Ensuite, j’ai a bordé la morphologi e e t la synt a xe , à sa voir les princ ipaux p hé nomène s qui concernent l’orthographe. J’ai terminé ce chapitre pa r la d e sc riptio n du lexique . J’ai mis en évidence nota mm e nt l e s é léme nts les plus i nnova ti fs.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Il miglior software antiplagio

L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.

Informazioni tesi

  Autore: Stefania Marzano
  Tipo: Laurea I ciclo (triennale)
  Anno: 2020-21
  Università: Università degli Studi di Salerno
  Facoltà: Lingue e Letterature Straniere
  Corso: Lingue e culture moderne
  Relatore: Rosario Pellegrino
  Lingua: Francese
  Num. pagine: 71

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

linguistica
canada
francese
quebec
varietà linguistiche
youtube
linguistica francese
francofonia
lingua francese
québécois

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi