Skip to content

Le traduzioni dal greco in età umanistica - Leonzio Pilato e la versione latina dell'Ecuba

I due manoscritti sono oggi conservati nella Biblioteca Medicea Laurenziana di Firenze e ciò che andrò a trattare sarà la parte riguardante l’Ecuba euripidea.
Il Laur. XXXI 10 reca nelle interlinee dell’Ecuba una traduzione latina, fino al v. 466, e nei margini varie note, scritte dalla stessa mano, in una rozza minuscola gotica del secolo XIV. L’inchiostro usato dal traduttore ed annotatore è assai più chiaro di quello usato dall’amanuense greco; tuttavia, qua e là, sia la traduzione sia le note sono state ritoccate, talvolta corrette dalla stessa mano in un secondo tempo, apparentemente, però, con un inchiostro più scuro, quasi dello stesso colore usato dall’amanuense greco. Nella scrittura latina si notano esitazioni, pentimenti, cancellature: si ha la netta sensazione di trovarci di fronte ad un autografo, cioè ad una traduzione e alle note fatte da uno studioso quasi «in legendo».
Il Laur. Conv. San Marco 226 è una copia del testo greco e, in parte, della traduzione e delle note del precedente manoscritto; in realtà si tratta di una copia con correzioni, omissioni ed aggiunte. La mano latina è la stessa del Laur. XXXI 10, ma un po’ più calligrafica, e della stessa mano è anche la copia del testo greco.
Pertusi ha riconosciuto in questa scrittura la mano di Leonzio Pilato: una scrittura assolutamente caratteristica, tarda prosecuzione della scrittura calabrese di Reggio, in uso già nel sec. XIII. Nel primo dei mss., il cui testo greco è stato scritto nel primo ventennio del sec. XIV da un certo Giovannicio «celibe e povero grammatico», copista conosciuto anche per altri codici, specie di carattere medico, Leonzio ha aggiunto nelle interlinee della prima tragedia, l’Ecuba, una versione latina verbum de verbo e nei margini un numero notevole di spiegazioni di ogni genere (parafrastiche, mitologiche, esegetiche, etc.) fino al v. 466 (f. 13); nel secondo invece Leonzio ha copiato il testo greco di tutte le tragedie contenute nel Laur. XXXI 10, lasciando tra verso e verso uno spazio notevole che è stato riempito per la prima tragedia, l’Ecuba, con una versione latina che termina al v. 396 e che presenta notevoli varianti d’autore rispetto all’originale. Anche in questo codice le note, molto più brevi e rare, sono apposte nei margini. È uno dei primi tentativi, certo ingenuo, di rendere in latino la lingua di Euripide.
Il Laurenziano in questione, in possesso di Leonzio intorno al 1362, quando egli si trovava a Firenze, fu poi comprato dai Medici ed entrò a far parte della biblioteca pubblica del convento di San Marco prima del 1457.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
3 Cap. 1 1.1 PRESENZA CULTURALE BIZANTINA NEL SUD ITALIA In che rapporto è da porre la tradizione della cultura bizantina con il primo Umanesimo italiano? L‟Umanesimo, come movimento culturale che investe al contempo tutto l‟arco delle scienze umane, dalla filologia alla filosofia, dalla letteratura alla storia, non senza ripercussioni sulla teologia, sulle arti e sulle scienze naturali, dopo essere stato studiato a lungo dagli storici soprattutto in rapporto al Medioevo latino, cercando di rilevare il processo di differenziazione della cultura umanistica dalla cultura occidentale precedentemente in auge, solo di recente è stato messo anche in rapporto con il mondo greco medioevale ed è nata la questione del «fondamento bizantino» dell‟Umanesimo e della rinascenza italiana. Influssi e contatti fra mondo latino e mondo greco, dopo la lunga parentesi altomedioevale, ripresero, e crescendo sempre di più,

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Il miglior software antiplagio

L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.

Informazioni tesi

  Autore: Veronica Rossetti
  Tipo: Laurea II ciclo (magistrale o specialistica)
  Anno: 2009-10
  Università: Seconda Università degli Studi di Napoli
  Facoltà: Lettere e Filosofia
  Corso: Archeologia
  Relatore: Maria Luisa Chirico
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 122

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

umanesimo
euripide
ecuba
traduzioni dal greco
leonzio pilato
codice laurenziano xxxi 10
san marco 226

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi