Doppia articolazione o biplanarità
Le lingue naturali sono doppiamente articolate:
1 - fenomeni privi di significato
2 - tali fenomeni si combinano dando luogo ad unità di livello superiore, le parole, dotate di significato
Secondo Martinet:
* Livello dei fenomeni è quello della seconda articolazione
* Livello delle parole dotate di senso riguarda la prima articolazione
Nell’analisi del piano dell’espressione prima si trovano le parole, solo dopo, grazie alla prova di commutazione, individuiamo i fenomeni. Sul piano del contenuto il procedimento è analogo (lessema, semema, sema) ma non si possono individuare i singoli fenomeni. Sul piano dell’espressione, infatti, l’unità minima è il fonema, sul piano del contenuto, invece, è un insieme di componenti più vasto, una parola è costituita da più fonemi. Il lessema “cane” è composto dai quattro fonemi, le unità minime autonome sul piano del contenuto sono maggiori di quelle sul piano dell’espressione. Questa è la doppia articolazione, in questo modo il linguaggio verbale può fornire infinite combinazioni di suoni (parole) usando pochi suoni distinti. La doppia articolazione delle lingue naturali è la base della loro produttività.
Continua a leggere:
- Successivo: Sistemi monoplanari, conformi o simbolici
- Precedente: Piani del linguaggio e prova di commutazione
Dettagli appunto:
- Autore: Priscilla Cavalieri
- Università: Libera Università di Lingue e Comunicazione (IULM)
- Esame: Semiotica
- Docente: Patrizia Magli
Altri appunti correlati:
Per approfondire questo argomento, consulta le Tesi:
- Annotazione e resa delle metafore nell'interpretazione consecutiva dei discorsi di Barack Obama
- Injecting Semantics for Explaining Link Predictions
- Telecronaca e storytelling: analisi lessicale e testuale del linguaggio calcistico nella telecronaca italiana e inglese
- Semantica di eidos e idea dai poemi omerici al Corpus Hippocraticum. Sulle tracce di un progressivo addensamento epistemologico
- Annunciazione: lo spazio invisibile
Puoi scaricare gratuitamente questo appunto in versione integrale.