Gadamer - Le traduzioni
Accanto all’orizzonte del mondo in cui viviamo, Gadamer pone l’orizzonte linguistico che è un orizzonte al plurale. Qui è data una pluralità di orizzonti che non dovremmo ridurre a causa di un qualche particolare meccanismo unitario. Perciò abbiamo le traduzioni.
D’altra parte, non si può essere così stolti da pretendere traduzioni letterali. Questo vale non solo per il dialogo tra uomini di lingue diverse, ma anche nel caso si debba rileggere il proprio testo in un’altra lingua. Dobbiamo usare e coltivare il tradurre come mezzo ausiliario, ma solo se traducendo siamo consapevoli che il nuovo testo dovrà parlare di nuovo.
Occorre liberare il linguaggio nelle sue possibilità creative e raggiungere una comprensione. Il nostro mondo pluralistico è come la nuova Babele e pone compiti che consistono nel percepire gli spazi liberi che si aprono all’essere-l’uno-con-l’altro, all’essere-in-dialogo. L’opposto è la routine della disputa, quando ad una certa tesi si risponde dicendo che c’è una contraddizione logica.
Con ciò avremo acquisito un concetto migliore di ragione. Essere ragionevoli vuol dire che quando si discute occorre capire nelle sue intenzioni positive quel che l’altro ha voluto dire. Tutta la diplomazia si basa sulla capacità di percepire ciò. Gadamer conclude parlando del concetto di cultura (Bildung): Hegel affermava che cultura vuol dire guardare le cose dal punto di vista di un altro.
Continua a leggere:
- Successivo: Gadamer - Il linguaggio e la concettualità
- Precedente: Gadamer - Comprendere e rendersi comprensibili
Dettagli appunto:
- Autore: Domenico Valenza
- Università: Università degli Studi di Catania
- Esame: Filosofia del Linguaggio, a. a. 2008/09
- Titolo del libro: Linguaggio
- Autore del libro: H. Gadamer, D. DI Cesare (a cura di)
- Editore: Laterza, Roma-Bari
- Anno pubblicazione: 2005
Altri appunti correlati:
- Utilizzo del film per l'insegnamento della lingua per Didattica dell'italiano L2
- Psicologia dello Sviluppo
- Linguaggio e comunicazione
- Semiotica
- Linguistica Generale
Per approfondire questo argomento, consulta le Tesi:
- Forma dialogica e dialettica nel Fedro
- Il metodo storico in T. S. Kuhn e L. S. Vygotskij: un confronto
- Metafore del mondo informatico: il computer è un uomo e Internet è la sua società
- Product of seeds sprouted and grown strong and then turned into paper cut into sheets clarified and sorted in logical order of printed words numbers symbols and topics concerning a detailed critique of the complexity of human language
- Dalle parallele convergenti alla guerra al terrore
Puoi scaricare gratuitamente questo appunto in versione integrale.