Teoria e pratica della sottotitolazione per un canale tv: uno studio di caso
La presente tesi nasce da un'esperienza prettamente pratica: tre mesi di tirocinio formativo presso Comingsoon television, un canale televisivo privato che si occupa di informazione cinematografica. Lo stage effettuato all’interno dell’emittente, è stato infatti l’occasione per entrare in contatto per la prima volta con la traduzione di testi audiovisivi destinati alla sottotitolazione. Il canale, oltre alla produzione indipendente di programmi e trasmissioni televisive, si occupa autonomamente e in modo diretto della traduzione e della sottotitolazione del materiale in lingua straniera che rientra tra i contenuti di alcune trasmissioni.
La decisione di concentrare l'attenzione sull'esperienza affrontata in Comingsoon è nata prima di tutto da una fortissima motivazione e interesse personale nei confronti del settore dei media e in particolare di quello televisivo, un contesto a mio avviso interessante e relativamente inesplorato almeno in Italia, dalla ricerca sulla sottotitolazione. L’impulso iniziale ha rappresentato un fattore determinante per chi, come la sottoscritta, ha sempre pensato che la tesi dovesse rappresentare un’occasione di studio, di approfondimento e di autonomia intellettuale, ma ancor di più uno strumento di crescita personale, culturale e professionale e animato soprattutto da intenti pratici. Occorre precisare che questo elaborato finale è un testo molto concreto, per varie ragioni: prima di tutto buona parte di esso è costituito dalla descrizione del lavoro pratico che si svolge all’interno del canale; esso si inserisce quindi a pieno nel filone degli studi descrittivi volti ad indagare un particolare campo di studi tramite casi concreti esemplari e significativi. La seconda ragione è che questa tesi possa fungere da supporto di presentazione per un futuro impiego nel campo della sottotitolazione, la terza è che i risultati di questo studio possano essere utili anche alla mia stessa Università come esempio concreto di ciò che attualmente richiede il mercato professionale, perciò anche nella determinazione di futuri percorsi formativi.
CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI
La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF
Acquista
CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI
La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF
Acquista
L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.
Informazioni tesi
Autore: | Serena Viglione |
Tipo: | Laurea II ciclo (magistrale o specialistica) |
Anno: | 2009-10 |
Università: | Libera Università degli Studi San Pio V di Roma |
Facoltà: | Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori |
Corso: | Interpretariato di conferenza |
Relatore: | Sergio Patou-Patucchi |
Lingua: | Italiano |
Num. pagine: | 393 |
Forse potrebbe interessarti la tesi:
Differenze Culturali e Linguistiche nella Realizzazione dei Sottotitoli: Il Caso Simpson in Cina
FAQ
Come consultare una tesi
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Perché consultare una tesi?
- perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
- perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
- perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
Clausole di consultazione
- L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
- Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
- L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
Vuoi tradurre questa tesi?
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Scopri come funziona »
DUBBI? Contattaci
Contatta la redazione a
[email protected]
Parole chiave
Tesi correlate
Non hai trovato quello che cercavi?
Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database
Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione
Ottimizza la tua ricerca:
- individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
- elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
- se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
- utilizza la ricerca avanzata
- utilizza gli operatori booleani (and, or, "")
Idee per la tesi?
Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti
Come si scrive una tesi di laurea?
A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?
Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.
La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?
La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.
Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:
È ora di pubblicare la tesi