Skip to content

L'inquisizione spagnola in Sardegna (include un'intervista a don Amorth, noto esorcista italiano)

Per la realizzazione del presente lavoro presi in esame le opere esistenti in relazione all'Inquisizione spagnola quando essa aveva la sua sede nella città di Sassari e arrivai alla conclusione che gli atti processuali del Santo Officio di Sardegna avrebbero potuto rappresentare una soluzione interessante per portare a termine il mio progetto, studiare la lingua spagnola attraverso gli atti inquisitoriali. I manoscritti dei processi rappresentano infatti un punto d’incontro tra la storia di Spagna e la storia della Città di Sassari, tra la lingua spagnola e la cultura della terra sarda.
Si è passati quindi alla ricerca dei processi, contattando i maggiori studiosi dell’Inquisizione in Sardegna. Compresi subito che l’analisi di manoscritti mai studiati avrebbe costituito un lavoro eccessivamente dispendioso, in particolar modo per quanto riguarda il complesso ed articolato processo della trascrizione. Pertanto sono stati scelti per l’analisi linguistica due processi già trascritti e studiati dal punto di vista storico, dei quali si possedevano i manoscritti originali in formato magnetico (questi ultimi si sono rivelati di fondamentale importanza per risalire alle grafie esatte). Sono stati analizzati i due processi (1596-1597 il primo e 1604-1605 il secondo) indetti dal Santo Officio di Sardegna contro Julia Carta, una donna di Siligo accusata di stregoneria. Inoltre ci si è potuti avvalere della collaborazione del prof. Tomasino Pinna, il quale è autore di un’importante opera sulla vicenda processuale di Julia Carta e ha diretto la parte storica di questo lavoro.
La tesi consta di due capitoli. Il primo verte sulla storia dell’Inquisizione spagnola, a partire dalla sua apparizione nel Medioevo fino ad oggi, e delinea il contesto nel quale maturarono gli atti processuali analizzati.
Il secondo capitolo contiene l’analisi linguistica; si è inquadrato, in primo luogo, il linguaggio giuridico tra i linguaggi specialistici e nella Storia. Successivamente sono state messe in evidenza le caratteristiche proprie della lingua spagnola a cavallo tra il XVI e il XVII secolo (i processi analizzati risalgono a quel periodo), in un epoca durante la quale la lingua spagnola attraversava un momento di forti mutazioni. Sono stati dunque analizzati alcuni fenomeni all’interno degli atti inquisitoriali e i dati relativi sono stati rappresentati con l’ausilio di tabelle commentate. Parte del secondo capitolo è dedicata a un’analisi lessicale: sono stati identificati i sostantivi più frequenti all’interno dei due testi e si è proceduto a calcolarne la frequenza; in una fase successiva le parole più frequenti sono state messe in relazione con altre parole-chiave dal valore altamente rappresentativo per l’Inquisizione. I dati ottenuti sono stati poi riassunti mediante grafici e commentati.
Non è stato arduo notare che nei processi dell’Inquisizione contro Julia Carta si parla molto del demonio, referente che appare moltissimo all’interno dei testi. Sulla base di quanto detto si è pensato di aggiungere in appendice un’intervista a don Gabriele Amorth (l’esorcista più famoso al mondo), su argomenti relativi alla storia dei due processi analizzati; il presbitero si è rivelato un interlocutore attento e disponibile e l’intervista che per l’occasione ci ha concesso costituisce un contributo di grande interesse.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
INTRODUZIONE Questo lavoro nasce da un idea ben precisa: scrivere una tesi sulla mia citt , Sassari e, allo stesso tempo, sull ogget to dei miei studi, la lingua spagnola. Pensai allora all epoca della dominazione spagnola e il mio interesse personale per l Inquisizione mi condusse a concentrarmi sulla storia del Santo Officio in Sardegna, e in particolare sul periodo durante il quale la sede dell Inquisizione spagnola in Sardegna fu proprio la citt di Sassari. Presi in esame, dunque, le opere esistenti sull argomento e arrivai alla conclusione che gli atti processuali del Santo Officio di Sardegna avrebbero potuto rappresentare una soluzione interessante per portare a termine la mia idea. I manoscritti dei processi inquisitoriali rappresentano infatti un punto d incontro tra la storia di Spagna e la storia della Citt di Sassari, tra la lingua spagnola e la cultura della terra sarda. Si Ł passati quindi alla ricerca dei processi, contattando i maggiori studiosi dell Inquisizione in Sardegna. Compresi subito che l analisi di manoscritti mai studiati avrebbe costituito un lavoro eccessivamente dispendioso, in particolar modo per quanto riguarda il complesso ed articolato processo della trascrizione. Pertanto sono stati scelti per l analisi linguistica due processi gi trascritti e studiati dal punto di vista storico, dei quali si possedevano i manoscritti originali in formato magnetico (questi ultimi si sono rivelati di fondamentale importanza per risalire alle grafie esatte). Sono stati analizzati i due processi (1596-1597 il primo e 1604-1605 il secondo) indetti dal Santo Officio di Sardegna contro Julia Carta, una donna di Siligo accusata di stregoneria. Inoltre ci si Ł potuti avvalere della collaborazione del prof. Tomasino Pinna, il quale Ł autore di 5

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Il miglior software antiplagio

L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.

Informazioni tesi

  Autore: Walter Pani
  Tipo: Tesi di Laurea
  Anno: 2003-04
  Università: Università degli Studi di Sassari
  Facoltà: Lingue e Letterature Straniere
  Corso: Lingue e Letterature Straniere
  Relatore: Maria Jose Rodrigo Mora
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 141

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi