Skip to content

Similitudini e metafore in alcuni mensili di viaggio e culturali italiani e francesi

Attraverso la tesi si è cercato di costruire delle relazioni qualitative e quantitative a proposito delle due figure retoriche di base, cioè similitudini, metafore e personificazioni (sebbene nel titolo non siano presenti). A partire da questi raggruppamenti di base semplici si è poi cercato di suddividere ulteriormente gli insiemi retorici in metafore originali (non molto ricorrenti espressivamente) e catacrèsi (cioè un'abitudine enunciativa del locutore talmente tradizionale in una data cultura da aver perso il suo iniziale valore espressivo).

La suddivisione tra similitudini originali e tradizionali ha riguardato anche le metafore e le personificazioni sempre con la stessa tipologia di suddivisone interna attuata per le precedenti figure.

Questa procedura ha toccato tre numeri consecutivi di "Geo" in italiano da mettere in rapporto a tre numeri consecutivi dello stesso mensile in francese.

Le qualità e le quantità ritrovate alla fine della ricerca retorica sono servite per fare dei ragionamenti deduttivi a proposito del potere di convincimento alla visita della località turistica pubblicizzata, mettendo in rapporto la "strumentalizzazione retorica a fini pubblicitari turistici" in francese ed in italiano.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
INTRODUZIONE Viaggiare è un po’ cercare il posto a noi più congeniale. Mari, montagne, deserti, metropoli, borghi antichi: perché ci si muove? Chi lo fa per conoscere, chi per curiosità, chi per divertirsi, chi per rilassarsi, chi per ritrovare se stesso. Le mete sono molto diverse ma in ogni caso, cerchiamo, consciamente o inconsciamente, tutti la meta che ci rasserena e viaggiamo in lungo e in largo per trovarla. Marco Aurelio nei Colloqui con se stesso, dice che: «Ognuno ha un posto proprio, assegnato». Il ruolo psicologico- introspettivo del viaggio fornisce uno stimolo positivo alla persona interessata non solamente a conoscere ma a conoscersi. Si potrebbe quindi sostenere che ad uno spostamento fisico corrisponda per necessità profonda uno spostamento psicologico, o almeno la ricerca di quest’ultimo. In questo meccanismo ha un ruolo fondamentale la propaganda turistica: quell’arte di vendere i sogni con una frase e un’immagine, di percepire una misteriosa eco del linguaggio. Nella nostra mente il termine “retorica” è spesso legato ad un’idea polverosa della scrittura, legata a studi scolastici su testi di latino e greco. Questo stereotipo viene adottato ancor oggi senza capire che queste tecniche servivano ad arricchire il discorso. La retorica nel mondo greco e romano era governata da regole molto rigide; nel mondo romano queste ultime vengono codificate chiaramente da Cicerone nel De oratore. Il livello di ricchezza stilistica del discorso andava calibrato a seconda dell'argomento e del destinatario: - stile umile: semplice, chiaro e disadorno, adatto ad argomenti o personaggi quotidiani e realistici, proprio della commedia. - Stile medio: arricchito da una certa quantità di ornatus, cioè di abbellimenti retorici, adatto alla lirica in generale. - Stile sublime: ricco di ornatus, con la scelta di un lessico elevato, adatto ad argomenti eroici o tragici, a temi filosofici o epici. La retorica oggi rappresenta un valido aiuto a fini connotativi del discorso e viene in soccorso a chi scrive, per dare all’opera di volta in volta una nota emozionante, commovente, divertente, ironica o al contrario seria. Noi forniremo qui un elenco delle 1

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Il miglior software antiplagio

L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.

Informazioni tesi

  Autore: Antonio Nieddu
  Tipo: Laurea I ciclo (triennale)
  Anno: 2011-12
  Università: Università degli Studi di Sassari
  Facoltà: Lingue e Letterature Straniere
  Corso: Lingue e culture straniere moderne L/11
  Relatore: Luigi Matt
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 92

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.

Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

letteratura e lingue straniere

Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi