Skip to content

La frase idiomatica in inglese britannico e americano: un'analisi contrastiva

Le espressioni idiomatiche sono una parte molto importante della lingua parlata anche se molto spesso trascurata: basti pensare al fatto che il più delle volte vengono utilizzate dai parlanti senza che questi ultimi si rendano conto, non solo di averle usate, ma anche del loro significato e della loro origine.
Considerando il mio particolare interesse nei confronti della diversità esistente tra la cultura americana e quella britannica, questo studio si incentra soprattutto sulle differenze e sulle analogie presenti nelle frasi idiomatiche delle due varianti linguistiche.
Per questo motivo il seguente elaborato si svilupperà su un'analisi linguistica delle frasi idiomatiche, sulla nascita e sviluppo delle varianti britanniche e americane di inglese, e sullo studio delle più comuni espressioni idiomatiche nelle due varianti linguistiche.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
INTRODUZIONE Gli idioms sono una parte importante del linguaggio colloquiale. Anche se le persone non se ne rendono conto, essi sono utilizzati molto di frequente nella lingua comune e molto spesso, quando i parlanti conversano tra loro, li utilizzano senza esserne consapevoli. Per questa ragione, le espressioni idiomatiche, negli ultimi decenni, sono state oggetto di innumerevoli studi da parte dei linguisti. L’obiettivo del presente lavoro è analizzare le espressioni idiomatiche dell’inglese britannico e americano, poiché questi due paesi, e più nello specifico le loro lingue, sono continuamente in relazione comparativa e contrastiva. Il primo capitolo del seguente studio è incentrato sull’analisi linguistica degli idioms: innanzitutto sarà fornita una definizione di questa particolare forma di linguaggio (compresa la differenza tra “espressioni idiomatiche composte” e “frasi idiomatiche”), in seguito, nello stesso capitolo, si approfondiranno le loro caratteristiche principali (compresa la convenzionalità, la mancanza di flessibilità sintattica, il senso figurato e l’informalità), poi si effettuerà l’analisi semantica delle espressioni idiomatiche composte e del modo in cui i parlanti ne interpretano il significato. Due paragrafi riguarderanno invece la relazione esistente tra le frasi idiomatiche e le metafore “morte”, e le frasi idiomatiche e le collocazioni. Il secondo capitolo riguarderà principalmente l’analisi comparativa tra Gran Bretagna e Stati Uniti: sarà presa in esame la storia e lo sviluppo della lingua nei due paesi (in particolare lo sviluppo lessicale). Notevole attenzione sarà dedicata allo studio della relazione contrastiva eppure di cooperazione tra le due varianti linguistiche: nonostante gli americani e gli inglesi non provino particolare affezione nei confronti dell’altra variante linguistica, l’inglese britannico e quello americano spesso hanno esercitato un’influenza notevole l’uno sull’altro, in particolare per quanto riguarda il lessico, come già citato sopra (un’influenza esercitata principalmente dagli Stati Uniti sulla Gran Bretagna). Poiché gli idioms fanno parte del linguaggio colloquiale, un paragrafo sarà dedicato allo studio dell’inglese non standard, e più nello specifico allo slang. Lo slang è una forma di linguaggio colloquiale che si è diffuso in Gran Bretagna e in America. Per quanto riguarda la Gran Bretagna, l’attenzione sarà incentrata sul cockney e sullo slang londinese, per quanto riguarda gli Stati Uniti, invece, l’attenzione sarà focalizzata sulla nascita dello slang in una grande città (come New York City). Saranno descritti il cant e l’argot (le due forme di linguaggio parlate dai gangster e dai 3

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

Traduttore: Annamaria Martinolli
  Autore: Vico Silvio
  Tipo: Traduzione
  Anno: 2005-06
  Università: Università degli Studi di Milano
  Facoltà: Lettere e Filosofia
  Corso: Lingue e Letterature Straniere
  Relatore: Laura Pinnavaia
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 45

Questo documento è una traduzione dall'originale:

"Idiomatic Expressions In British And American English: A Contrastive Analysis"

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.

Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

analisi contrastiva
analisi linguistica
argot
cant
cockney
convenzionalità
cultura americana
cultura britannica
espressioni idiomatiche
frasi idiomatiche
gran bretagna
idioms
inglese americano
inglese britannico
lessico americano
lessico inglese
linguistica
non composizionalità
rhyming slang
slang americano
stati uniti
storia dell'inglese britannico
storia della lingua americana
varianti linguistiche

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi