Skip to content

Genere neutro: un'analisi linguistica e filosofica comparata

"What is most important is to cease legislating for all lives what is liveable only for some, and similarly, to refrain from proscribing for all lives what is unliveable for some."
Judith Butler ― "Undoing Gender"

È stata la mia profonda curiosità verso gli studi di genere ad orientarmi verso la scelta di questo argomento, così attuale, così bollente e, paradossalmente, così poco conosciuto. Davvero l'esistere in quanto uomo o in quanto donna non è una condizione umana universale? A quanto pare, la risposta è sì. Nel corso dei miei studi linguistici mi è capitato spesso di soffermarmi a pensare alla condizione di queste persone cercando il modo per identificarle dal punto di vista linguistico. Si sa che la lingua è un sistema in costante evoluzione e i cambiamenti che avvengono in essa procedono, quasi sempre, di pari passo a quelli della società.

Nel primo capitolo, l'accento viene posto sulla definizione di genere grammaticale e, successivamente, sulla estrapolazione dei generi grammaticali delle lingue italiana, inglese e spagnola ai fini di un confronto. Questo confronto si è poi esteso anche ai generi grammaticali delle lingue giapponese e dyirbal.

Nel secondo capitolo, l'analisi si è spostata sul genere grammaticale neutro in italiano, spagnolo e inglese e, in seguito, anche nelle lingue finlandese e swahili, ritenute appropriate per il confronto.

Infine, il terzo capitolo, spostandosi sul piano filosofico della questione, si è occupato di illustrare e, occasionalmente, confutare, le diverse linee di pensiero di Simone de Beauvoir, Luce Irigaray, Michel Foucault e Monique Wittig, filosofi degli anni Settanta fautori di un valido contributo allo sviluppo degli studi di genere in ambito femminista. A completamento pratico dell'analisi portata avanti nei primi capitoli, quest'ultimo si è arricchito di un approfondimento sull'uso del linguaggio inclusivo, partito dalla rivoluzionaria Svezia con il pronome hen, per poi approdare alla lingua inglese, visto che le lingue romanze, dispondendo solo di alcune tracce del genere neutro, sono più riluttanti ad un'evoluzione verso l'identificazione e inclusione del genere. Tale approfondimento è corredato da un breve schema delle categorie non-binarie, ossia quelle categorie che sfuggono al binario maschile/femminile.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
1 Introduzione “What is most important is to cease legislating for all lives what is liveable only for some, and similarly, to refrain from proscribing for all lives what is unliveable for some.” Judith Butler, ―Undoing Gender‖ E‘ stata la mia profonda curiosità verso gli studi di genere ad orientarmi verso la scelta di questo argomento, così attuale, così bollente e, paradossalmente, così poco conosciuto. Davvero l‘esistere in quanto uomo o in quanto donna non è una condizione umana universale? A quanto pare, la risposta è sì. Nel corso dei miei studi linguistici mi è capitato spesso di soffermarmi a pensare alla condizione di queste persone cercando il modo per identificarle dal punto di vista linguistico. Si sa che la lingua è un sistema in costante evoluzione e i cambiamenti che avvengono in essa procedono, quasi sempre, di pari passo a quelli della società. Nel primo capitolo, l‘accento viene posto sulla definizione di genere grammaticale e, successivamente, sulla estrapolazione dei generi grammaticali delle lingue italiana, inglese e spagnola ai fini di un confronto. Questo confronto si è poi esteso anche ai generi grammaticali delle lingue giapponese e dyirbal. Nel secondo capitolo, l‘analisi si è spostata sul genere grammaticale neutro in italiano, spagnolo e inglese e, in seguito, anche nelle lingue finlandese e swahili, ritenute appropriate per il confronto. Infine, il terzo capitolo, spostandosi sul piano filosofico della questione, si è occupato di illustrare e, occasionalmente, confutare, le diverse linee di pensiero di Simone de Beauvoir, Luce Irigaray, Michel Foucault e Monique Wittig, filosofi degli anni Settanta fautori di un valido contributo allo sviluppo degli studi di

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Il miglior software antiplagio

L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.

Informazioni tesi

  Autore: Clara Corvasce
  Tipo: Laurea I ciclo (triennale)
  Anno: 2017-18
  Università: Scuola Superiore per Mediatori Linguistici Carlo Bo
  Facoltà: Interpretariato e Traduzione
  Corso: Scienze della mediazione linguistica
  Relatore: Lucia Sollecito
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 49

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi