Making a Murderer: analisi del discorso giuridico nell'aula di tribunale
L'inglese legale
Da questa breve introduzione storica della lingua inglese notiamo come l'inglese contemporaneo abbia alle sue spalle l'influenza di diverse lingue, fenomeno oggi riscontrabile nel suo vocabolario. In particolare, l'influenza del francese e del latino si riscontra nel linguaggio legale, in cui molte parole sono, per l'appunto, di derivazione francese e latina. Il francese fu utilizzato per il linguaggio legale fino al XVII secolo, quindi molto dopo rispetto a quando terminò il suo uso nella lingua parlata in Inghilterra, e molte parole usate oggi nel linguaggio legale inglese hanno origine francese. Nonostante il francese fosse la lingua utilizzata nel contesto legale, non tutti erano d'accordo con il suo utilizzo, in quanto l'accusa della popolazione era che gli avvocati volessero rendere non comprensibile la legge a loro vantaggio. Gli avvocati invece ritenevano che il francese fosse più preciso dell'inglese (Solan, Ainsworth e Shuy, 2015:4).
Tiersma (1999) afferma, inoltre, che Sir Edward Coke ritenesse che l'utilizzo dell'inglese nel contesto legale avrebbe posto il rischio di un utilizzo inappropriato della legge da parte delle persone comuni, in quanto avrebbero potuto essere spinte ad agire come avvocati di sé stessi, senza comprendere a pieno la legge stessa. Ciò che voleva affermare è che una facile comprensione del linguaggio legale avrebbe danneggiato coloro non esperti di diritto, in quanto avrebbe dato loro l'idea di poter comprendere la legge a pieno, anche senza una conoscenza approfondita del diritto stesso.
Questo brano è tratto dalla tesi:
Making a Murderer: analisi del discorso giuridico nell'aula di tribunale
CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI
La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF
Acquista
Informazioni tesi
Autore: | Carlotta Di Nicola |
Tipo: | Laurea II ciclo (magistrale o specialistica) |
Anno: | 2019-20 |
Università: | UNINT - Università degli studi Internazionali di Roma |
Facoltà: | Interpretariato e Traduzione |
Corso: | Interpretariato di conferenza |
Relatore: | Michael Sherman Boyd |
Lingua: | Italiano |
Num. pagine: | 280 |
FAQ
Come consultare una tesi
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Perché consultare una tesi?
- perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
- perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
- perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
Clausole di consultazione
- L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
- Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
- L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
Vuoi tradurre questa tesi?
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Scopri come funziona »
DUBBI? Contattaci
Contatta la redazione a
[email protected]
Parole chiave
Tesi correlate
Non hai trovato quello che cercavi?
Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database
Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione
Ottimizza la tua ricerca:
- individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
- elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
- se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
- utilizza la ricerca avanzata
- utilizza gli operatori booleani (and, or, "")
Idee per la tesi?
Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti
Come si scrive una tesi di laurea?
A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?
Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.
La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?
La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.
Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:
È ora di pubblicare la tesi