Brigitte Reimann e Christa Wolf: un epistolario, un'amicizia
- Autore della tesi: Brigitte Reimann e Christa Wolf: un epistolario, un'amicizia ≫
- Autore della tesi: La Disciplina in materia di Consenso Informato e Disposizioni Anticipate di Trattamento ≫
Dopo aver conseguito la maturità linguistica in un liceo parificato di Firenze, ho iniziato il corso di Laurea in Lingue e Letterature Straniere presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell'Università degli Studi di Firenze. Nonostante avessi studiato per cinque anni francese e inglese,quando ho iniziato l'Università, ho deciso di seguire il corso di Laurea in Lingua e Letteratura Tedesca. La ragione di questa mia scelta è stata dovuta al fatto che, l'ultimo anno di liceo, mi è stata data la possibilità di imparare la lingua tedesca come materia opzionale. Ho sviluppato immediatamente un interesse, per non dire una passione, per la cultura tedesca.Per diversi anni ho frequentato dei corsi di lingua in varie città della Germania: Duesseldorf, Berlino, Kassel, Dresda, Murnau. Il bisogno di rendermi indipendente mi ha portato alla scelta di essere uno studente-lavoratore, nella fattispecie lavorando prima come ausiliaria e poi come assistente amministrativo presso un Ospedale fiorentino. Oggi sono laureata in Lingua e Letteratura tedesca, pur continuando a lavorare nel medesimo Ospedale con la qualifica di Collaboratore Amministrativo (VII livello-Categoria D). Come tesi di laurea ho scelto la traduzione di un epistolario: questo lavoro, che mi ha impegnato per più di due anni, ha sviluppato in me l'interesse in questo settore. Nel mese di novembre 2007 ho superato l'esame di un Master in Traduzione specializzata in campo giuridico, che ho frequentato dal 16 aprile 2007 al 18 novembre 2007 presso la Facoltà di Lingue e Letteratura Straniere dell'Università degli Studi di Genova. Dal mese di novembre 2008 al mese di marzo 2009 ho frequentato EXECUTIVE MASTER IN MEDIAZIONE LINGUISTICA IN AMBITO AZIENDALE presso la Scuola Superiore in Mediazione Linguistica a Pisa. In futuro spero di avere l'opportunità di continuare a coltivare questo mio interesse sempre più vivo nel campo della traduzione.
Studi
-
Laurea in Lingue e Letterature Straniere
conseguita presso Università degli Studi di Firenze nell'anno 2004-05
con una votazione di 103 su 110 -
Laurea II ciclo (magistrale o specialistica) in Scienze e Tecniche delle Amministrazioni Pubbliche
conseguita presso Università degli Studi della Campania "Luigi Vanvitelli" nell'anno 2017-18 -
Diploma di maturità
conseguito presso il
Liceo linguistico
con votazione 50/60°
Altri titoli di studio
-
Master Universitario I Livello in Traduzione Specializzata in campo giuridico
conseguito presso Università degli Studi di Genova nell'anno 2007 -
Executive Master in Mediazione Linguistica in Ambito Aziendale
conseguito presso Scuola Superiore in Mediazione Linguistica di Pisa nell'anno 2009
Esperienze lavorative
-
Dal
2000
lavora
presso
Azienda Sanitaria di Firenze
nel settore
Medicina
Mansione: collaboratore amministrativo professionaleCommento personale: Direzione Sanitaria di Presidio
-
Dal
1988
ha lavorato
presso
Azienda Sanitaria di Firenze
nel settore
Medicina
Mansione: ausiliaria socio sanitaria specializzata
Lingue straniere
- Inglese parlato e scritto: discreto
- Tedesco parlato e scritto: ottimo
- Francese parlato e scritto: discreto
Conoscenze informatiche
- Livello discreto