FATA VIAM INVENIUNT - Tradizione, traduzione e ricezione dell'Histoire de ma vie di Giacomo Casanova
L'elaborato è uno studio sulle vicende intorno alla trasmissione del manoscritto autografo dell'Histoire de ma vie. Legata a una complessa situazione editoriale, la ricezione dell'opera, la percezione dell'autore presso i posteri, fu ribaltata a partire dal recupero del testo originale negli anni Sessanta dello scorso secolo. Il primo capitolo è frutto di una ricerca sull'intera storia dell'autografo. Si ricostruiscono le dinamiche che portarono alla vocazione autobiografica, dalla redazione dei capitulaires, ai primi scritti autobiografici, sino alla decisione di stendere un repertorio di memorie che ne abbracciasse l'intera esistenza. Ci si concentra poi sugli anni Venti del XIX secolo, quando vennero alla luce le prime edizioni e la nota edizione; tale versione del testo fu per oltre un secolo ritenuta la sola autentica perché tratta dal manoscritto originale. L'elaborato passa poi in rassegna la fortuna editoriale fin de siècle, le rielaborazioni del personaggio da parte di altri autori e la damnatio memoriae di Casanova in Italia da parte della critica post-risorgimentale. Infine, si approda al rinnovato interesse per la scrittura dell'avventuriero veneziano maturato dopo la pubblicazione dell'edizione La Sirène (1924) e le pressioni degli studiosi sulla famiglia Brockhaus perché il testo autentico venisse pubblicato. Nel secondo capitolo vengono analizzate le modalità compositive facendo riferimento a un livello documentario (capitulaires e lettere) e un livello affabulativo. Viene individuata l'ideologia di storytelling sottesa alla scrittura casanoviana, legata all'inserzione massiccia di dettagli per carpire l'attenzione del lettore e suscitare un'attesa connessa al piacere dell'intrattenimento. Segue l'applicazione di alcuni schemi narratologici volta a distinguere i livelli narrativi presenti nel testo al fine di disambiguare le istanze narrative per evidenziare il contenuto finzionale presente nell'Histoire, aspetto che la rende del tutto particolare all'interno del genere autobiografico.
Il terzo capitolo si concentra sulla tradizione italiana del testo. Nel periodo intorno alla pubblicazione del testo autentico, si sviluppò un movimento di studiosi che spingeva per l'ammissione dell'autore nel novero degli immortali della letteratura italiana nonostante la redazione del testo in francese. Ciò diede luogo a una serie di traduzioni, ad opera, fra gli altri, di Giovanni Comisso, Piero Chiara e Giovanni Arpino. Tuttavia, la tradizione che ne risultò lascia anch'essa diversi buchi nell'ambito del rispetto del testo, dell'attribuzione e della coerenza nelle singole scelte. Dopo aver riepilogato le vicende che portarono alle singole edizioni e illustrato lo spirito che le guidava, sono stati presi a riferimento alcune teorie traduttologiche e quindi isolati dei brani che riproponevano i leitmotiv stilistici propri dell'autore. Su queste basi ha avuto luogo, infine, una collatio tra le traduzioni così da offrire una prospettiva critica sulla resa in italiano e dei suggerimenti di traduzione potenziale. Si è avuto come risultato diretto l'individuazione di un legame di parentela e il riconoscimento di auctoritas per la Meridiani (1983-89). Importante poi l'emergere di un aspetto testuale particolarmente innovativo nell'edizione in lingua originale. Si tratta dell'utilizzo di un presente "a presa diretta", particolare studiato da Casanova per accentuare il carattere mimetico del testo e correlato alla concezione che egli aveva sull'intrattenimento del lettore, la cui presenza in un testo autobiografico è estremamente significativa, dato che non fa che accentuare la finzionalità della narrazione. I curatori, Chiara e Roncoroni, optarono per una resa non letterale di tale scelta, probabilmente allo scopo di avvicinare il testo alla forma letteraria tradizionale dell'autobiografia del Settecento, così da accostare le memorie di Casanova agli altri capolavori italiani del secolo XVIII. Tuttavia, la scelta in questione dovette essere affrontata in tutte le traduzioni. Giovanni Arpino, ad esempio, dovette ritenerla estremamente importante, tanto da inserire l'utilizzo del presente persino in luoghi dove non compariva nel testo originale. L'ultimo capitolo riprende gli argomenti esposti e offre un ragionamento sulla ricezione dell'opera e del personaggio: sono analizzate le rielaborazioni storiche del personaggio in letteratura e cinematografia. Dal confronto emerge l'evidenza di un'espansione dell'universo legato a Casanova anche al di fuori dell'autobiografia. Tale espansione, strettamente connessa con il novecentesco interesse rinnovato per il Casanova narratore, ha finito per sovrapporre all'immagine del Casanova cinico, ciarlatano o seduttore, l'immagine complementare di un disincantato viveur, maestoso relitto della società ancien régime, avventuriero comico e tragico allo stesso tempo.
CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI
La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF
Acquista
CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI
La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF
Acquista
L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.
Informazioni tesi
Autore: | Stefano Mauriello |
Tipo: | Laurea II ciclo (magistrale o specialistica) |
Anno: | 2014-15 |
Università: | Università degli Studi di Bologna |
Facoltà: | Lettere e Beni Culturali |
Corso: | Lingua e cultura italiana |
Relatore: | Gino Ruozzi |
Lingua: | Italiano |
Num. pagine: | 115 |
Forse potrebbe interessarti la tesi:
Il caso Federico Moccia: le ragioni di un successo che stenta a varcare i confini
FAQ
Come consultare una tesi
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Perché consultare una tesi?
- perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
- perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
- perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
Clausole di consultazione
- L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
- Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
- L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
Vuoi tradurre questa tesi?
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »
DUBBI? Contattaci
Contatta la redazione a
[email protected]
Parole chiave
Tesi correlate
Non hai trovato quello che cercavi?
Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database
Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione
Ottimizza la tua ricerca:
- individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
- elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
- se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
- utilizza la ricerca avanzata
- utilizza gli operatori booleani (and, or, "")
Idee per la tesi?
Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti
Come si scrive una tesi di laurea?
A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?
Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.
La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?
La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.
Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:
È ora di pubblicare la tesi