Terminologia di origine slava nella lingua inglese
Cercando in un dizionario di lingua inglese quante sono le parole di origine slava ci si stupirebbe del numero irrilevante di esse; naturalmente parliamo di termini entrati nell'uso comune. La tesi si occupa di questo argomento affiancandolo con una necessaria analisi storico-culturale dei due mondi (slavo e inglese) dal momento in cui si ebbero i primi contatti.
Una profonda conoscenza e comprensione degli elementi caratterizzanti le due diverse culture è indispensabile come base per l'analisi linguistica, principale oggetto di studio di questa tesi. L'inquadramento storico fornisce un'idea generale dei contatti tra le due nazioni; il confronto mette in evidenza le profonde diversità esistenti tra Inghilterra e Russia dai punti di vista politico, sociale e culturale.
Si incomincia, così, a intravedere quale può essere stato uno dei motivi di un tale scarso afflusso di termini slavi nel lessico inglese: oltre alle già accennate differenze culturali e storiche, l'indifferenza con la quale gli inglesi hanno guardato nei periodi storici suddetti alla nazione russa, geograficamente molto distante dall'Inghilterra ma soprattutto culturalmente così diversa da quella britannica.
La bibliografia utilizzata è sostanzialmente di tre generi: quella che ha fornito le informazioni per l'inquadramento storico-politico, quella di carattere socio-culturale e infine quella di carattere linguistico necessaria per l'analisi etimologica e semantica dei termini considerati.
Da quel che abbiamo detto si evince che la ricerca di fonti informative su di un argomento in buona parte sconosciuto è stata difficile.
I testi consultati nella facoltà di studi slavi ed est-europei dell'università di Londra hanno comunque fornito gli elementi necessari alla stesura di una tesi che oltre all'analisi tecnica della lingua ha voluto dare un'idea più completa di tutto ciò che ha giocato un ruolo importante in questo processo di acquisizione linguistica.
Particolarmente importante è stata la consultazione di due autori: Tolstoy (1875) e Fletcher (1966). Importanti, il primo perché fornisce una testimonianza dei rapporti tra Ivan IV ed Elisabetta I (XVI sec.), rapporti che emergono dalla corrispondenza dei due sovrani; il secondo perchè è testimonianza del già accennato atteggiamento di sufficienza degli inglesi nei confronti dei russi, esso fornisce, inoltre una serie di vocaboli slavi che col tempo sono diventati parte integrante del lessico inglese.
Per una precisa analisi linguistica sono stati utilizzati l'Oxford English Dictionary e l'Oxford Dictionary of English Etymology affiancati dal dizionario monolingue russo Ozegov.
La divisione della tesi in tre capitoli è stata dettata dalla necessità di giungere all'analisi dettagliata dei prestiti linguistici in questione solo dopo aver dato gli elementi di giudizio utili alla comprensione del fenomeno.
Il primo capitolo fornisce le informazioni sul panorama storico delle due nazioni mettendo in evidenza le caratteristiche tipiche di entrambe. In questo capitolo, suddiviso in tre sottocapitoli che trattano ciascuno uno dei periodi storici citati (XVI, XVIII e XX sec.) vengono inoltre spiegati i motivi e le circostanze che hanno determinato il tipo di relazione instaurata tra Russia e Inghilterra.
Nel secondo capitolo l'accento si posa soprattutto sulle conseguenze dei contatti intercorsi tra i due popoli. Questo significa illustrare esclusivamente le reazioni del popolo inglese di fronte ad un popolo da esso così lontano geograficamente ma soprattutto culturalmente.
Anche questo capitolo segue la stessa divisione in periodi del capitolo precedente; ogni paragrafo presenta citazioni tratte da pubblicazioni dell'epoca nelle quali è evidente l'atteggiamento di superiorità e di sostanziale disprezzo riservato ai russi.
Il terzo e ultimo capitolo entra nel vivo del discorso, mostrando, attraverso esempi tratti da testi inglesi, quali furono le parole che l'inglese acquisì dalle lingue slave.
Per una migliore comprensione del processo che ha portato all'ingresso di una parte (sia pure irrisoria) del lessico slavo nella lingua inglese, è stato compilato un glossario che oltre a fornire l'analisi etimologica di ciascun termine, illustra anche i cambiamenti che quest'ultimo ha subito nel tempo.
CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI
La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF
Acquista
CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI
La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF
Acquista
L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.
Informazioni tesi
Autore: | Laura Eliantonio |
Tipo: | Tesi di Laurea |
Anno: | 1993-94 |
Università: | Libera Università di Lingue e Comunicazione (IULM) |
Facoltà: | Lingue e Letterature Straniere Moderne |
Corso: | Lingue e Letterature Straniere |
Relatore: | Ermanno Barisone |
Lingua: | Italiano |
Num. pagine: | 86 |
Forse potrebbe interessarti la tesi:
La comunicazione aziendale del ventunesimo secolo: analisi di un corpus di email in lingua inglese
FAQ
Come consultare una tesi
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Perché consultare una tesi?
- perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
- perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
- perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
Clausole di consultazione
- L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
- Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
- L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
Vuoi tradurre questa tesi?
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »
DUBBI? Contattaci
Contatta la redazione a
[email protected]
Parole chiave
Tesi correlate
Non hai trovato quello che cercavi?
Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database
Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione
Ottimizza la tua ricerca:
- individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
- elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
- se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
- utilizza la ricerca avanzata
- utilizza gli operatori booleani (and, or, "")
Idee per la tesi?
Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti
Come si scrive una tesi di laurea?
A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?
Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.
La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?
La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.
Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:
È ora di pubblicare la tesi