Luqmān, l'Esopo arabo. La favola di animali dalla Grecia al Medio Oriente
Il tema scelto per l’elaborato finale scaturisce da un personale interesse per la traduzione in italiano della lingua araba, dove la versione da una lingua all’altra è intesa in termini sia linguistici sia, di conseguenza, culturali.
L’oggetto della traduzione qui presentata – la favola – ha origine nell’intento di riscontrare, nella tradizione letteraria, aspetti condivisi dalle culture d’Oriente e d’Occidente.
La scelta della documentazione da impiegare nella stesura dell’elaborato ha inizio dall’analisi del saggio di Celia del Moral “La fábula de animales en la literatura árabe clásica” , il quale ritrae un quadro generale del modo in cui il genere della favola – che la letteratura araba assimilò dalle culture orientali e dalla tradizione greca e latina – fu adattato alla cultura araba con l’integrazione di elementi propri. Le collezioni di apologhi o favole di animali e personaggi umani, tradotte in lingua araba, si diffusero per tutto l’ambito culturale arabo-islamico, fino a giungere in Andalusia. Qui, volte dall’arabo al latino o alle lingue romanze, passarono al resto d’Europa.
L’autrice del saggio fa riferimento, tra l’altro, alla figura di Luqmān, leggendario autore di favole il cui mito è forgiato sul personaggio del greco Esopo, trasmesso alla cultura araba dalla tradizione siriaca.
La collezione di favole in lingua araba attribuite a Luqmān è presentata nell’articolo di R. Pinilla Melguizo “Fábulas en versión árabe atribuidas a Luqmān” , opera alla quale il saggio di Del Moral rimanda.
La traduzione italiana delle favole arabe ascritte a Luqmān, proposta nell’elaborato, cerca di utilizzare un italiano corretto e fluente. La versione italiana delle favole dell’autore arabo è stata leggermente rielaborata, in modo tale da adattarsi al contesto culturale italiano. La traduzione in lingua italiana è comunque essenzialmente fedele all’originale arabo.
La versione arabo-italiana delle favole attribuite a Luqmān è seguita dal capitolo relativo a Esopo, il mitico scrittore greco sul quale è modellata la leggenda di Luqman. Si procede quindi con la presentazione delle favole esopiche correlate con le favole del leggendario autore arabo.
L’articolo di R. Pinilla Melguizo cita in bibliografia il saggio di G. H Bousquet “Des animaux et leur traitement selon le Judaïsme, le Christianisme et l’Islam” , che analizza le affinità e le distinzioni nella concezione degli animali fra le tre principali religioni rivelate, questione che potrebbe collegarsi al tema degli animali – personaggi ai quali la favola ricorre più di frequente – nelle diverse culture.
La collezione di favole di Luqmān comprende due racconti nei quali è rivelato il disprezzo, tra gli arabi, per la razza negra, atteggiamento che è ritenuto, in genere, inusuale al mondo musulmano. La questione è analizzata nella monografia di B. Lewis Razza e colore nell’Islam , la quale svela che nel mondo islamico, in contrasto con la leggenda creatasi a tale riguardo, non sono assenti il pregiudizio e la discriminazione razziale.
CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI
La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF
Acquista
CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI
La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF
Acquista
L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.
Informazioni tesi
Autore: | Valentina Giarratano |
Tipo: | Laurea I ciclo (triennale) |
Anno: | 2009-10 |
Università: | Università degli Studi di Milano |
Facoltà: | Lingue straniere per la comunicazione internazionale |
Corso: | Scienze della mediazione linguistica |
Relatore: | Iolanda Guardi |
Lingua: | Italiano |
Num. pagine: | 72 |
Forse potrebbe interessarti la tesi:
La Problematica dell’HIV/AIDS in Medio Oriente e in Nord Africa
FAQ
Come consultare una tesi
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Perché consultare una tesi?
- perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
- perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
- perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
Clausole di consultazione
- L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
- Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
- L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
Vuoi tradurre questa tesi?
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »
DUBBI? Contattaci
Contatta la redazione a
[email protected]
Parole chiave
Tesi correlate
Non hai trovato quello che cercavi?
Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database
Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione
Ottimizza la tua ricerca:
- individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
- elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
- se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
- utilizza la ricerca avanzata
- utilizza gli operatori booleani (and, or, "")
Idee per la tesi?
Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti
Come si scrive una tesi di laurea?
A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?
Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.
La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?
La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.
Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:
È ora di pubblicare la tesi