Abstract
The final aim of the present thesis is to translate the soviet animated short film entitled «Troe iz
Prostokvašino» (Трое из Простоквашино; in English: Three from Prostokvašino) of 1978, from
Russian into Italian. Directed by Vladimir Popov, this animated short film is based on the children's
book «Djadja Fëdor, pës i kot» (Дядя Фёдор, пёс и кот; in English: Uncle Fedya, His Dog, and
His Cat) by Ėduard Nikolaevič Uspenskij, published in 1974. Ėduard Uspenskij was a famous and
important Russian writer and screenwriter between the 20
th
and the 21
st
century, and he gave a
considerable contribution to the children's literature in Russia. He was the author of an amount of
children's books and the characters he created, have accompanied the childhood of so many
children. «Djadja Fëdor, pës i kot» is one of his most important works.
I decided to translate this tale, that has never been translated into Italian before – neither the
book nor the animated cartoon – after my supervisor introduced it to me, since it is undoubtedly one
of the most iconic examples of Russian art for children during the soviet era.
The thesis is divided into four main sections.
The first part describes the author's life, his works and his screenplays, with a subsequent
introduction to the animated short film and the exposition of its plot. This is the funny story of a boy
named Uncle Fëdor, that escapes from home after his parents don't let him keep a talking cat,
Matroskin. Arrived in a village called Prostokvašino, the two start a series of adventures with the
people of the place, including the talking dog Šarik and the postman Pečkin.
The second part regards the explanation of what audiovisual translation concerns, its properties
and the types of language transfers. The strategy I have adopted is the translation of the script,
which can be adjusted and rendered in subtitles for the animated cartoon.
In the third part we have a general cinematographic framework with a brief animation cinema
history, its definition and its characteristics.
Finally, the fourth part concerns the translation of the animated short film's dialogues, which
represents the cornerstone of the present thesis.
2
1. Introduzione dell'opera
Quello che andremo ad analizzare e tradurre nella presente tesi è un cortometraggio d'animazione
sovietico del 1978: Il trio di Prostokvašino (Трое из Простоквашино; «Troe iz Prostokvašino»).
Prodotto dalla Sojuzmul'tfil'm
1
è il primo episodio della serie tratto dal libro di Ėduard Nikolaevič
Uspenskij: Lo zio Fëdor, un cane e un gatto (Дядя Фёдор, пёс и кот; «Djadja Fëdor, pës i kot»),
pubblicato nel 1974.
I due episodi successivi, Vacanze a Prostokvašino (Каникулы в Простоквашино; «Kanikuly v
Prostokvašino») del 1980 e Inverno a Prostokvašino (Зима в Простоквашино; «Zima v
Prostokvašino») del 1984, hanno sceneggiature originali scritte da Uspenskij
2
; soltanto in seguito
egli ne incorporò la trama nei racconti di Prostokvašino (nel 1983 e nel 1997).
Tuttavia, tutti e tre gli episodi sono diretti da Vladimir Popov e prodotti dallo studio di
animazione Sojuzmul'tfil'm. I tre film ricevettero diverse critiche positive e furono molto popolari
nell'Unione Sovietica: furono elogiati per il loro realismo, per la possibilità di identificarsi nei
personaggi e nelle situazioni, e per il fatto che piacevano non solo ai bambini ma anche agli adulti.
Come già accennato nel 1983 ha luogo la pubblicazione del racconto successivo al primo libro,
Vacanze a Prostokvašino, e a distanza di circa vent'anni si ha man mano la pubblicazione dei
numerosi racconti di Prostokvašino
3
, tra cui il già citato Inverno a Prostokvašino pubblicato nel
1997. Entrambi omonimi rispettivamente del secondo e terzo episodio del cartone animato.
Occorre però precisare che i tre episodi hanno in realtà dei precedenti un po' più lontani nel
tempo.
Lo zio Fëdor, un cane e un gatto, prima di essere prodotto dalla Sojuzmul'tfil'm, fu adattato con lo
stesso nome in una trilogia d'animazione e distribuito dalla casa di produzione Studio Ekran.
Quest'ultima produsse tre cortometraggi: Matroskin e Šarik (Матроскин и Шарик) nel 1975, Mitja
e Murka (Митя и Мурка) nel 1976 e Mamma e Papà (Мама и Папа) sempre nel 1976.
La serie di episodi fu diretta da Jurij Klepackij e Lidija Surikova. Questi tre film tuttavia non
ottennero un grande successo, poiché messi in ombra dalla popolare serie prodotta successivamente
dalla Sojuzmul'tfil'm.
1 Studio di animazione russo, ebbe particolare rilevanza durante il periodo sovietico. Fondata a Mosca nel 1936, diede
vita a oltre 1500 cartoni animati.
2 https://ria.ru/spravka/20171222/1511321759.html
http://biograph.ru/index.php/whoiswho/4/1297-uspenskyien
3 Rimandiamo al capitolo 2, paragrafo 2.2 per la lista dei racconti di Ėduard Uspenskij ambientati a Prostokvašino.
3
2. Biografia di Ėduard Nikolaevič Uspenskij
Ėduard Nikolaevič Uspenskij (Эдуард Николаевич Успенский), nato a Egor'evsk (Russia) il 22
dicembre del 1937 e morto recentemente a Mosca - il 14 agosto 2018 - è stato uno scrittore,
drammaturgo, conduttore televisivo e sceneggiatore russo, autore di numerosi libri per bambini.
Il padre era un alto ufficiale nel Comitato Centrale del Partito Comunista dell'Unione Sovietica, la
madre un ingegnere nell'ambito della tecnologia.
Uspenskij studiò in una scuola di Mosca, dove ricevette diversi riconoscimenti come miglior
studente di matematica, e successivamente entrò nell'Istituto di Aviazione di Mosca (MAI); qui ebbe
modo di avvicinarsi al teatro. Si laureò nel 1961 in qualità di tecnico di volo nell'aeronautica
militare e iniziò a lavorare come ingegnere nelle industrie militari.
Dopo aver lasciato il lavoro nel 1964, Uspenskij cominciò a scrivere racconti umoristici: la sua
carriera iniziò infatti come umorista, e le sue storie vennero pubblicate in numerosi giornali e
riviste. Ma è nel 1966 che scrive il suo primo racconto per bambini: Il coccodrillo Gena e i suoi
amici, che ebbe un enorme successo. Da qui Uspenskij divenne quello che è oggi definito uno dei
più importanti scrittori russi contemporanei per bambini; scrisse più di 70 libri, le sue opere vennero
tradotte in 25 lingue, diventando popolari soprattutto in Olanda, Francia, Giappone, Finlandia e
Stati Uniti. Molti dei suoi lavori diedero vita a circa 60 cartoni animati; egli fu infatti creatore di
molteplici sceneggiature. Creò numerosi personaggi, i più famosi dei quali sono Čeburaška, Il
coccodrillo Gena, i fratelli Kolobki, Zio Fëdor e il gatto Matroskin.
Nel corso della sua vita Uspenskij si dedicò anche a programmi radio e televisivi; egli fu infatti
tra i fondatori del più lungo programma televisivo russo per bambini, Spokojnoj noči, malyši!
(Спокойной ночи, малыши!; Buonanotte, piccini!) - che ha accompagnato le serate di intere
generazioni - e del popolare programma radio Radio Nanny (Радионяня; Radionjanja).
Quest'ultimo fu prodotto con lo scopo di mostrare come attraverso canzoni e dialoghi umoristici -
utilizzati come parte integrante di un programma radio educativo - si potessero spiegare ai bambini
concetti di grammatica, matematica, materie scientifiche, nonché le buone maniere.
Dal 1991 al 2016 lavorò invece come conduttore televisivo nel programma musicale V našu gavan'
zachodili korabli (В нашу гавань заходили корабли; Le navi arrivavano nel nostro porto), dove
talentuosi cantanti dilettanti si esibiscono cantando vecchie canzoni famose per l'anziano e
nostalgico pubblico.
Durante la sua carriera ricevette diversi riconoscimenti, tra cui: premio intitolato a Arkadij
Gajdar
4
(1991), per la sceneggiatura del film “L'anno di un bambino buono”; premio intitolato a
Kornej Čukovskij
5
(2010), “per gli importanti risultati creativi nella letteratura nazionale per
l'infanzia”
6
. Nel 2015 ricevette invece il premio nazionale Telegrand “per il contributo eccezionale
4 Arkadij Petrovič Gaidar fu un giornalista, sceneggiatore e scrittore sovietico per bambini del XX secolo.
5 Kornej Ivanovič Čukovskij fu un importante poeta, critico letterario, giornalista, traduttore e noto scrittore di favole
in versi per bambini, tra il XIX e XX secolo. Egli introdusse in Russia la poesia americana e inglese del XX secolo.
6 http://chukfest.ru/award/
4
alla creazione di un programma per bambini e per il rilevante merito nello sviluppo del cinema
d'animazione”.
Per quanto concerne la vita privata Uspenskij ebbe tre mogli: la prima fu Rima Uspenskaja da
cui ebbe la prima figlia (Tanja); Elena Uspenskaja, con cui adottò due gemelle (Irina e Svetlana); e
infine Eleonora Filina da cui divorziò nel 2011.
Sempre nel 2011 Uspenskij riuscì a vincere una dura battaglia contro il cancro ma sei anni dopo gli
venne diagnosticata un'altra grave malattia. Partì in Germania e tornò solo recentemente ad agosto,
dopo aver completato il quarto ciclo di cure. Si aggravò poco dopo e morì a Mosca il 14 dello stesso
mese, all'età di 80 anni.
2.1 I libri e le sceneggiature
Uspenskij divenne uno scrittore di fama importante soprattutto per aver scritto numerosi libri per
bambini, novelle e favole, diventate famose in diversi paesi. Fu autore anche di moltissime
sceneggiature, da cui hanno avuto origine cartoni animati, film in stop-motion e fantasy, alcuni
diretti dallo stesso autore, altri da vari registi.
Il suo primo grande successo fu il racconto Il coccodrillo Gena e i suoi amici, pubblicato nel
1966, ma è grazie al libro Lo zio Fëdor, un cane e un gatto, del 1974, che conquistò definitivamente
il cuore dei più piccoli e dei più grandi.
➢ Tra i vari racconti abbiamo:
• Il coccodrillo Gena e i suoi amici (Крокодил Гена и его друзья) del 1966
• Lo zio Fëdor, un cane e un gatto (Дядя Фёдор, пёс и кот) del 1974, da cui fu realizzato il
cartone animato Il trio di Prostokvašino.
• Piccoli uomini di garanzia (Гарантийные человечки) del 1975
• Giù per il fiume incantato (Вниз по волшебной реке) del 1979
• Mano rossa, lenzuolo nero, dita verdi (Красная рука, черная простыня, зеленые пальцы)
del 1990
➢ Tra le diverse sceneggiature abbiamo invece:
• Gena il Coccodrillo (Крокодил Гена) del 1969
• Antoška - La giostra divertente (Антошка - Весёлая карусель) del 1969
• Čeburaška (Чебурашка) del 1971
• Il trio di Prostokvašino (Трое из Простоквашино) del 1978
• Vacanze a Prostokvašino (Каникулы в Простоквашино) del 1980
• Cornacchia di Plastilina (Пластилиновая ворона) del 1981
5