Le donne nella lingua giapponese e la lingua giapponese delle donne
Parole denigratorie e offensive
Negli ultimi anni un’attenzione particolare ai diritti umani e alle discriminazioni ha permesso la scomparsa dell’uso di molte espressioni offensive a livello governativo, nei mass-media e nell’istruzione, ma nel linguaggio di tutti i giorni esse continuano a essere usate.
La maggior parte delle parole offensive che si riferiscono alle donne sono legate all’aspetto fisico o allo stato civile, mentre una parte si basa sulle cosiddette caratteristiche femminili – come la loquacità, la debolezza dell’animo o l’emotività – che si fondano ovviamente su vecchi stereotipi.
a. Donne nubili o sposate
Per quanto riguarda lo stato civile esistono parole offensive sia per le donne nubili sia per le donne sposate. L’aspetto degradante nelle espressioni che riguardano il nubilato deriva dal fatto che il matrimonio in Giappone è il passo più importante per ottenere un ruolo o un significato all’interno della società; più che la carriera, per le donne giapponesi è necessario riuscire a sposarsi e avere una propria famiglia, possibilmente entro i venticinque anni, età oltre la quale il nubilato diventa un problema. E’ questo aspetto che rende di particolare gravità l’uso di alcuni termini, che avallano il sentimento di sconfitta e la mancanza di rispetto per coloro le quali non riescono a sposarsi nel tempo dovuto.
Le espressioni utilizzate per indicare una donna nubile sono:
1) ōrudo misu、オールドミス(vecchia signorina)
2) ikiokure, 行き遅れ che è un composto del termine okure 遅れ (ritardo) e della base indefinita del verbo iku 行く (andare). Esprime con un certo cattivo gusto il ritardo delle donne nubili nella società.
3) urenokori, 売れ残りche letteralmente significa “giacenza di magazzino”, e a mio parere è il termine più offensivo dei tre, poiché offre un’idea davvero denigrante delle donne, viste come oggetti in mostra e in attesa di essere acquistati da qualcuno, e del matrimonio, il quale finisce per essere considerato soltanto come un contratto di vendita e di acquisto.
Questo brano è tratto dalla tesi:
Le donne nella lingua giapponese e la lingua giapponese delle donne
CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI
La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF
Acquista
Informazioni tesi
Autore: | Simona Falato |
Tipo: | Laurea I ciclo (triennale) |
Anno: | 2009-10 |
Università: | Università degli Studi di Roma La Sapienza |
Facoltà: | Lingue e Letterature Straniere Moderne |
Corso: | Lingue e culture moderne |
Relatore: | Teresa Ciapparoni |
Lingua: | Italiano |
Num. pagine: | 53 |
FAQ
Come consultare una tesi
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Perché consultare una tesi?
- perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
- perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
- perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
Clausole di consultazione
- L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
- Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
- L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
Vuoi tradurre questa tesi?
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »
DUBBI? Contattaci
Contatta la redazione a
[email protected]
Parole chiave
Tesi correlate
Non hai trovato quello che cercavi?
Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database
Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione
Ottimizza la tua ricerca:
- individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
- elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
- se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
- utilizza la ricerca avanzata
- utilizza gli operatori booleani (and, or, "")
Idee per la tesi?
Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti
Come si scrive una tesi di laurea?
A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?
Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.
La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?
La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.
Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:
È ora di pubblicare la tesi