Skip to content

Indice e lessico parmenideo

Un lessico parmenideo non esiste e neppure esiste, in senso proprio, un indice.
L’indice inserito in “DIELS – KRANS, FRAGMENTE DER VORSOKRATIKER, BERLIN 1956” non si riferisce al solo Parmenide e non è neppure completo.
Postami dinanzi al compito di redigere un lessico, ho pensato fosse preliminarmente utile redigere un indice completo, preciso anche per quel che riguarda la flessione delle parti variabili del discorso.
Poiché l’indice da me compilato può costituire un’acquisizione definitiva per il testo parmenideo, ho ritenuto opportuno separare l’indice dal lessico.
Quanto al lessico, ho creduto doveroso non solo di registrare i significati dei vocaboli, ma anche di discuterli, dove fosse necessario, per determinare il significato più preciso e aderente al pensiero del filosofo poeta.
Qui il lavoro è apparso subito difficile, perché il linguaggio della filosofia, e per di più all’alba della filosofia, è più difficile del linguaggio della prosa narrativa e persino di quello della poesia: gran parte delle parole, pur desunte dalla lingua comune o dall’epica, al di là del significato usuale o tradizionale, hanno un secondo significato specifico.
In secondo luogo, il testo parmenideo è giunto a noi nella trascrizione dei filosofi e non dei filologi, una trascrizione che è interpretativa, se non addirittura polemica.
E’ anche lo studio del testo è stato quasi esclusivamente lavoro dei filosofi, più rispettosi di solito del proprio pensiero che delle parole altrui: da qui interpretazioni, qualche volta trascrizioni delle parole, contrastanti o almeno assai diverse in rapporto alle singole ideologie : quindi un’interpretazione materialista ed una idealista, una positivista ed una spiritualistica, quindi infinite colorazioni e diverse sfumature di significati.
Si potrebbe dire che il testo, lacunoso ed anche perciò non sempre chiaro diventa dopo averlo studiato, più enigmatico ed oscuro.
Naturalmente non ho preteso di sedermi arbitra tra contendenti illustri e quindi mi sono limitata a registrare le diverse interpretazioni, manifestando la mia propensione per l’una o l’altra di esse, arrischiandomi talvolta in timide proposte controllate ed ovvie, soprattutto quando mi sembrava si volesse negare a Parmenide il diritto di mutuare dal linguaggio poetico tradizionale formule ed epiteti, senza doverli caricar di misteriosi significati.
Con ciò non voglio affermare che il lavorio dei filosofi sia stato inutile e dannoso: ci sono parole chiave, che possono essere comprese appieno solo dai filosofi.
Voglio solo affermare che come non si può, in nome della poesia, scacciare la filosofia, così non si deve, in nome di questa, rinnegare del tutto il diritto di quella ad un linguaggio fantasioso ed ingannevole.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
Premessa Un lessico Parmenideo non esiste e neppure esiste, in senso proprio, un indice: l’indice inserito in “Diels-Kranz, Fragmente der Vorsokratiker, 8^ ed., Berlin 1956” non si riferisce al solo Parmenide e non è neppure completo. Postami dinanzi al compito di redigere un lessico, ho pensato fosse preliminarmente utile redigere un indice completo, preciso anche per quel che riguarda la flessione delle parti variabili del discorso. Poiché l’indice, anche fatto da me, se compilato con assoluta diligenza, può costituire una acquisizione definitiva per il testo permenideo, ho creduto opportuno separae l’indice dal lessico. Quanto al lessico mi son fatta un dovere non solo di registrare i significati dei vocaboli quali risultano dalle varie traduzioni e interpretazioni, ma anche di discuterli, ove

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Il miglior software antiplagio

L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.

Informazioni tesi

  Autore: Dina Maria Teresa Soggiu
  Tipo: Tesi di Laurea
  Anno: 1961-62
  Università: Università degli Studi di Urbino
  Facoltà: Lettere e Filosofia
  Corso: Lettere
  Relatore: Bruno Gentili
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 149

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.

Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

aleteia
lessico
logos
parmenide
pitagora

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi