Skip to content

Migrationsdiskurse: una proposta di analisi contrastiva fra italiano e tedesco

Nel presente elaborato ci si focalizza sui commenti tratti a corollario di articoli di varie testate giornalistiche online sia italiane sia tedesche. Questa tesi si propone di esaminare nella maniera più dettagliata possibile quantomeno le parole proprie del recente discorso politico sulla migrazione. Poiché i contenuti web sono da considerarsi parte della cosiddetta “politische Sprache” (Niehr 2014: 9), ossia di quell’insieme di discorsi il cui contenuto ha una rilevanza politica, la presente tesi analizzerà i testi tenendo anche conto delle implicazioni politico-ideologiche di quanto affermato dagli utenti.
L’elaborato si suddivide in quattro parti principali: la prima, in cui vengono esplicitati i presupposti teorici e metodologici dell’analisi; la seconda, in cui si presentano le caratteristiche generali della lingua di internet; la terza, in cui vengono esposti i risultati dell’analisi; e una quarta in cui vengono proposte alcune riflessioni suscitate dall’analisi in merito alla correttezza politica che pare influenzare trasversalmente i discorsi analizzati.
Il presente elaborato ha dunque lo scopo di identificare le parole e i concetti chiave utilizzati in italiano e in tedesco per parlare dell’immigrazione, cercando di descrivere per ciascun argomento come si manifestano comportamenti linguistici comuni nelle due lingue.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
6 Introduzione Il presente lavoro nasce innanzitutto da un interesse personale verso la cosiddetta questione migranti sviluppatasi negli ultimi anni in Italia e nel resto d’Europa. A partire dal 2014, quando il flusso migratorio da Africa e Paesi Arabi è aumentato esponenzialmente, ho sempre cercato di tenermi informata sugli sviluppi e sugli avvenimenti legati al tema della migrazione. In particolare durante la mia permanenza in Germania, nel semestre invernale del 2015, ho affrontato questa tematica sia per mia personale curiosità, leggendo articoli e assistendo a conferenze, sia poiché l’immigrazione è spesso stata al centro delle discussioni in ambito accademico. Questi vari approfondimenti hanno fatto nascere in me il desiderio di approfondire tale argomento da un punto di vista linguistico. Nel presente elaborato ci si focalizzerà sui commenti tratti a corollario di articoli di varie testate giornalistiche online sia italiane sia tedesche. Questa tesi non ha la presunzione di riuscire ad affrontare un’analisi a tutto tondo, ma si propone di esaminare nella maniera più dettagliata possibile quantomeno le parole proprie del recente discorso politico sulla migrazione. Poiché i contenuti web sono da considerarsi parte della cosiddetta “politische Sprache” (Niehr 2014: 9), ossia di quell’insieme di discorsi il cui contenuto ha una rilevanza politica, la presente tesi analizzerà i testi tenendo anche conto delle implicazioni politico- ideologiche di quanto affermato dagli utenti. L’elaborato si suddivide in quattro parti principali: la prima, in cui vengono esplicitati i presupposti teorici e metodologici dell’analisi; la seconda, in cui si presentano le caratteristiche generali della lingua di internet; la terza, in cui vengono esposti i risultati dell’analisi; e una quarta in cui vengono proposte alcune riflessioni suscitate dall’analisi in merito alla correttezza politica che pare influenzare trasversalmente i discorsi analizzati. Il presente elaborato ha dunque lo scopo di identificare le parole e i concetti chiave utilizzati in italiano e in tedesco per parlare dell’immigrazione, cercando di descrivere per ciascun argomento come si manifestano comportamenti linguistici comuni nelle due lingue.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Il miglior software antiplagio

L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.

Informazioni tesi

  Autore: Alessandra Rositani
  Tipo: Laurea I ciclo (triennale)
  Anno: 2015-16
  Università: Università degli Studi di Trieste
  Facoltà: Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori
  Corso: Comunicazione Interlinguistica Applicata
  Relatore: Goranka Rocco
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 114

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi