Skip to content

Ratgeber Neglect: proposta di traduzione e analisi di un testo scientifico divulgativo

Con il presente lavoro si propone una traduzione dal tedesco all’italiano di un testo di divulgazione scientifica e relativa analisi. Tale traduzione risulta finalizzata non alla pubblicazione, bensì solamente all’analisi del testo di partenza e di arrivo, al fine di evidenziare le difficoltà e le problematiche che si riscontrano nel confronto tra la lingua tedesca e quella italiana. Per tale ragione ogni riferimento alla cultura tedesca e al funzionamento delle terapie negli Stati di lingua tedesca viene lasciato tale come nella versione originale.
Il manuale tradotto si intitola Ratgeber Neglect ed è stato scritto dal Professor Georg Kerkhoff, con l’aiuto di Günter Neumann e di Joachim Neu. Il testo affronta e spiega la Sindrome da neglect a chi ne è stato colpito e ai parenti del malato. Questa sindrome, detta anche eminegligenza spaziale unilaterale, è un disturbo della percezione, che ha come conseguenza l’incapacità a prestare attenzione a una porzione specifica del campo visivo e del proprio corpo. È una malattia particolarmente frequente in seguito a ictus ed emorragie cerebrali e dalla quale generalmente si guarisce dopo la prima fase successiva al danno cerebrale. La percentuale dei casi in cui il neglect persiste in maniera permanente è inferiore a quella dei casi di guarigione; di conseguenza le pubblicazioni sull’argomento sono in prevalenza strettamente tecniche o redatte in lingua inglese (lingua della scienza), in quanto pensate per esperti.
Il fatto che la lingua italiana annoveri pochi scritti divulgativi a riguardo e le poche e tecniche informazioni sulla sindrome costituiscono le motivazioni che hanno sostenuto la traduzione di questo testo.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
1 INTRODUZIONE Con il presente lavoro si propone una traduzione dal tedesco all’italiano di un testo di divulgazione scientifica e relativa analisi. Tale traduzione risulta finalizzata non alla pubblicazione, bensì solamente all’analisi del testo di partenza e di arrivo, al fine di evidenziare le difficoltà e le problematiche che si riscontrano nel confronto tra la lingua tedesca e quella italiana. Per tale ragione ogni riferimento alla cultura tedesca e al funzionamento delle terapie negli Stati di lingua tedesca viene lasciato tale come nella versione originale. Il manuale tradotto si intitola Ratgeber Neglect ed è stato scritto dal Professor Georg Kerkhoff, con l’aiuto di Günter Neumann e di Joachim Neu. Il testo affronta e spiega la Sindrome da neglect a chi ne è stato colpito e ai parenti del malato. Questa sindrome, detta anche eminegligenza spaziale unilaterale, è un disturbo della percezione, che ha come conseguenza l’incapacità a prestare attenzione a una porzione specifica del campo visivo e del proprio corpo. È una malattia particolarmente frequente in seguito a ictus ed emorragie cerebrali e dalla quale generalmente si guarisce dopo la prima fase successiva al danno cerebrale. La percentuale dei casi in cui il neglect persiste in maniera permanente è inferiore a quella dei casi di guarigione; di conseguenza le pubblicazioni sull’argomento sono in prevalenza strettamente tecniche o redatte in lingua inglese (lingua della scienza), in quanto pensate per esperti. Il fatto che la lingua italiana annoveri pochi scritti divulgativi a riguardo e le poche e tecniche informazioni sulla sindrome costituiscono le motivazioni che hanno sostenuto la traduzione di questo testo. In base all’analisi del testo Ratgber Neglect si può affermare che si tratta di un testo di divulgazione scientifica, in cui tuttavia emerge anche la formazione prettamente tecnica degli autori. Per tale ragione nella prima parte viene approfondita la pubblicazione scientifica, al fine di analizzare le caratteristiche che contraddistinguono le sue diverse tipologie testuali, ossia il testo propriamente

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Il miglior software antiplagio

L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.

Informazioni tesi

  Autore: Federica Ruscasso
  Tipo: Tesi di Laurea Magistrale
  Anno: 2012-13
  Università: Università degli Studi di Torino
  Facoltà: Lingue e Letterature Straniere
  Corso: Traduzione e Interpretazione
  Relatore: Marcella Costa
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 265

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.

Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

analisi
traduzione
tedesco
neglect
strategie traduttive
kautz
testo divulgativo

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi