Skip to content

Insegnare online traduzione assistita. Un tutorial di Wordfast.

Il rapido sviluppo nel campo della tecnologia dell’informazione ha rivoluzionato l’industria della traduzione. La tecnologia ha cambiato il modo in cui l’informazione viene prodotta e diffusa.
Fino ai nostri giorni ha dominato la didattica “in presenza”, sviluppandosi in varie forme didattiche espositive di cui la forma più nota e diffusa è la lezione frontale.
Si deve parlare adesso di formazione continua anche nel campo della traduzione, non solo a livello della conoscenza della lingua che evolve ma anche dei sistemi informatici che facilitano il lavoro.
Ogni fase del processo di traduzione viene agevolata da una serie di strumenti elettronici e risorse: dai motori di ricerca alle memorie di traduzione, al controllo ortografico e grammaticale, che rendono i processi più veloci e i risultati più accurati e di maggiore qualità.
Scopo di questo lavoro è dimostrare come Wordfast, programma di traduzione assistita, possa essere utilizzato nelle scuole per mezzo di spiegazioni ed esercizi svolti on line dagli studenti e non solo per il tramite di lezioni frontali tenute dai docenti nei laboratori.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
5 PREFAZIONE Il rapido sviluppo nel campo della tecnologia dell’informazione ha rivoluzionato l’industria della traduzione. La tecnologia ha cambiato il modo in cui l’informazione viene prodotta e diffusa. I recenti sviluppi tecnologici che influenzano le metodologie di lavoro in tutti i campi sono particolarmente significativi per lo sviluppo di soluzioni innovative nell'ambito della formazione. Fino ai nostri giorni ha dominato la didattica “in presenza”, sviluppandosi in varie forme didattiche espositive di cui la forma più nota e diffusa è la lezione frontale. Da più di un secolo la lezione in presenza è soggetta a critiche: si sottolinea come essa metta l’allievo in una condizione passiva, non sviluppi l'autonomia e l'assunzione di responsabilità, non dia un feedback, non tenga conto delle differenze individuali dei soggetti in attività di apprendimento. Nell’esposizione orale un docente mette informazioni diverse da quelle dello scritto: i soggetti riconoscono rilevanza al rapporto diretto per i fattori emozionali, motivazionali e di contesto, come il bisogno psicologico di vedere o di ascoltare 1 . Il modo di insegnare e apprendere i processi di traduzione nelle classi è stato rivoluzionato dalla presenza dei computer. Il vero problema, infatti, è che spesso ciò che si apprende all’università non trova corrispondenza con quanto richiede il mercato, che cambia continuamente strategie, metodologie e obiettivi. 1 Bortolotti Luisa e Rauzi Paolo, “Costruire conoscenza on line” in http://www.unimc.it/el-conference/iscrizione/contributi/macerata1.pdf

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Il miglior software antiplagio

L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.

Informazioni tesi

  Autore: Emanuela Demaria
  Tipo: Laurea I ciclo (triennale)
  Anno: 2005-06
  Università: Università degli Studi di Palermo
  Facoltà: Lettere e Filosofia
  Corso: Scienze della mediazione linguistica
  Relatore: Antonino  Di Sparti
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 88

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

basi di dati
cat tools
computer
database
didattica
didattica in presenza
didattica online
flash
internet
lingue straniere
manuale
online
traduttore
traduzione
traduzione assistita
traduzione automatica
tutorial
tutorial online
wordfast

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi