Skip to content

Le lingue immigrate nello spazio linguistico della città di Prato

Mentre sono molti gli studi sulle trasformazioni sociali che le migrazioni stanno portando nel mondo e in Italia, poche sono per ora le indagini che si dedicano in modo sistematico e attento alle lingue che entrano in contatto con la lingua italiana e alle implicazioni linguistiche, e quindi socioculturali, che queste comportano .
La ricerca qui presentata rientra in un più ampio progetto portato avanti dal Centro d’Eccellenza della ricerca Osservatorio permanente dell’italiano diffuso fra stranieri e delle lingue immigrate in Italia dell’Università per Stranieri di Siena .
Prato è una città media con meno di 200 mila abitanti, caratterizzata da un’alta concentrazione di immigrati provenienti dalla Repubblica Popolare Cinese. In questo lavoro miriamo a illustrare il nuovo assetto plurilingue del territorio pratese in conseguenza dei fenomeni migratori. Oltre a misurare il potenziale plurilinguismo presente nella provincia, dall’analisi dei dati raccolti vogliamo verificare quale ruolo assume la lingua cinese in contatto con le altre lingue immigrate e con le varietà della lingua italiana, come e quanto ciascuna lingua si manifesti nel territorio pratese e quali siano i rapporti di compresenza, dominanza e autonomia di ciascuna lingua rispetto alle altre.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
5 Introduzione “Pizza addio, si fa largo il kebab. Come cambia la geografia delle vetrine fra call center e franchising”: questo è il titolo di uno degli articoli comparso nel febbraio 2007 nel “Corriere di Prato”. La società sta cambiando e questi cambiamenti ci accompagnano nelle nostre azioni quotidiane: dal leggere i cognomi nella guida telefonica mentre stiamo cercando un numero di telefono al camminare per strada e osservare le insegne dei negozi o i cartelli. Le migrazioni, nel senso ampio del termine, caratterizzano ormai quasi tutto il globo e in Italia il numero di immigrati residenti è di quasi tre milioni di persone (ISTAT, 2006; ISMU, 2007). Queste persone vivono ed entrano in contatto con noi, trasformando più o meno vistosamente le nostre abitudini. Il titolo dell’articolo stesso è emblematico: da un lato emerge una varietà sempre più ampia di cibi offerti, provenienti da paesi lontani geograficamente e culturalmente dall’Italia, indice di una possibile trasformazione di gusti alimentari, dall’altro emerge la presenza di parole straniere che, sempre più, entrano a far parte del nostro vocabolario. In questa società che si sta modificando sollecitata da cambiamenti economici, culturali, sociali e da una comunicazione sempre più facile, veloce e immediata, non possiamo non renderci conto che «l’analisi del contatto fra il nostro paese e gli stranieri vede la lingua collocata in una posizione centrale, il più delle volte nei termini problematici di rendere possibili i contatti e stabilire ponti per scambi di persone, idee, beni» (Vedovelli, 2002: 17).

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Il miglior software antiplagio

L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.

Informazioni tesi

  Autore: Flora Lufrano
  Tipo: Laurea II ciclo (magistrale o specialistica)
  Anno: 2005-06
  Università: Università per stranieri di Siena
  Facoltà: Lingua e Cultura Italiana
  Corso: Scienze linguistiche per la Comunicazione Interculturale
  Relatore: Massimo Vedovelli
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 190

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

cina
cinesi
contatto linguistico
immigrati
immigrazione
integrazione
lingue immigrate
linguistic landscape
linguistica
prato
scuole
spazio linguistico
stranieri
stranieri a scuola
università per stranieri

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi