Skip to content

Informazioni sulla traduzione intersemiotica e sulle ispirazioni degli artisti del '900 - Tesi Forum

Stai cercando materiale per la tua tesi?

Cerca tra i consigli della nostra redazione che trovi qui sotto oppure effettua una ricerca attraverso il motore di ricerca del sito o il motore di ricerca per contenuti.

Non dimenticarti di scaricare gratuitamente la nostra Guida su Come si ​scrive una Tesi di Laurea!

Torna alla lista »

Informazioni sulla traduzione intersemiotica e sulle ispirazioni degli artisti del '900

Annalisa  08/03/12 10:42
Buongiorno, sono una laureanda in Lettere e Filosofia e vorrei sviluppare una tesi sulla traduzione intersemiotica, precisamente sulle ispirazioni degli artisti del 900. Ho appurato, per esempio, che Francis Bacon si ispirò ai fotogrammi del film La corazzata Potemkin per i suoi Pontefici dal volto disperato, e un articolo apparso di recente sul quotidiano spagnolo El Pais ha ipotizzato che Picasso, per Guernica, ha tratto ispirazione dai fotogrammi del film Addio alle armi tratto dal romanzo di Hemingway. Vorrei sapere se esistono pubblicazioni che trattano l'argomento per svolgere un lavoro accurato e personale partendo da questi spunti. Vi ringrazio per le vostre eventuali indicazioni.

Redazione 
08/03/12 12:10
Gentile Annalisa, al momento non sono presenti nel nostro database tesi incentrate sul tema della trasposizione e dell'ispirazione "da film a tela". Ti segnaliamo comunque alcune tesi sulla traduzione intersemiotica che potrebbero esserti utili come esempio per strutturare il tuo elaborato: - Dylan Dog alla radio. Analisi di una traduzione intersemiotica di Leonardo Cazzola; - 'Beloved' di Toni Morrison: dalla pagina allo schermo di Alice Cominotti; - La Spoon River Anthology di Edgar Lee Masters e le canzoni di Fabrizio De Andrè: un esempio di traduzione intersemiotica di Manuele Cassetta; - Tradurre Alice. Aspetti del sottotitolaggio in ambito inter e intra semiotico di Valeria Gravina; - Da Traumnovelle ad Eyes wide shut: analisi del film e della trasposizione cinematografica dal testo verbale a quello visivo di Sara Argentesi; - Who watches the Watchmen? Da Terry Gilliam a Zack Snyder, quel che resta di un progetto lungo vent'anni di Francesco Di Costanzo; - Ilona llega con la lluvia e La mansión de Araucaíma: dalla mano dello scrittore allo sguardo del registadi Giada Igneo; - Michael Cunningham, The Hours: dal romanzo al film di Claudia Bonaita; - Othello: dal testo shakespeariano all'immagine cinematografica di Manuela Corica; - Dellamorte Dellamore. Il romanzo, il fumetto e il film di Cinzia Begni; - Pride and Prejudice: dal romanzo al film di Celestina Soranna; - Come si traduce Wall Street? Aspetti e problemi della traduzione filmica dall'inglese all'italiano. Analisi del film Wall Street di Oliver Stone (1987) di Anna Quaranta; - La tregua: dal libro al film di Valentina Simionato. Buon Lavoro!