La traduzione e il discorso politico: tradurre Donald Trump dall’inglese al francese
Questo lavoro affronta la complessità dell’approccio traduttivo nei confronti del discorso politico, avvalendosi di un esempio specifico: l’impianto retorico dei discorsi dell’attuale presidente degli Stati Uniti Donald Trump, sottoposto al processo traduttivo in lingua francese. La traduzione del discorso politico è una materia da affrontare in chiave analitica, al fine di comprendere come venga espressa la «sensibile» informazione di carattere diplomatico, sia nel testo di partenza (TP) pronunciato dall’oratore, sia nella versione tradotta nel testo d’arrivo (TA). Ogni discorso politico possiede particolari fattezze e strategie sottostanti, determinate dalla personalità e dall’ideologia del locutore e il traduttore ha l’obiettivo e il compito di riprodurli, al fine tutt’al più di ridisegnare l’immagine sociale della personalità politica. Con l’intenzione di fornire un’analisi di interesse quanto più attuale, si è ritenuto utile affrontare il discorso di un personaggio politico di spicco a livello internazionale. Osservare le tendenze della “lingua di Trump”, studiarne dunque l'idioletto, è un procedimento da cui il traduttore non può prescindere, poiché costruisce una valida idea sulle propensioni retoriche del parlante e sul senso che esse detengono, consapevolezza fondamentale ai fini delle scelte traduttive da applicare. Proprio allo scopo di osservare quali siano le scelte maggiormente ricorrenti nelle traduzioni francesi, si offrono degli esempi estrapolati da un corpus ottenuto attraverso la ricerca, su quotidiani o riviste online, delle trascrizioni dei discorsi di Trump e delle corrispettive traduzioni francesi, a loro volta fornite da giornali consultabili in rete. I testi trattano argomenti disparati, di politica interna o internazionale, discussi in diversi contesti pubblici, tra i quali conferenze stampa, interviste, summit e meeting. Nel TA si osserveranno, dunque, la prevalenza o meno di interventi plasmanti e condizionanti del traduttore o, diversamente, approcci neutrali rispetto al testo di partenza.
CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI
La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF
Acquista
CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI
La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF
Acquista
L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.
Informazioni tesi
Autore: | Angelica Santullo |
Tipo: | Laurea I ciclo (triennale) |
Anno: | 2016-17 |
Università: | Università degli Studi Roma Tre |
Facoltà: | Mediazione Linguistica e Culturale |
Corso: | Linguistica e Lingue europee |
Relatore: | Laura Santone |
Lingua: | Italiano |
Num. pagine: | 105 |
Forse potrebbe interessarti la tesi:
Tradurre per la Commissione Europea: tecnologie, metodi e strategie di lavoro dei traduttori della Direzione Generale per la Traduzione.
FAQ
Come consultare una tesi
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Perché consultare una tesi?
- perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
- perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
- perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
Clausole di consultazione
- L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
- Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
- L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
Vuoi tradurre questa tesi?
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »
DUBBI? Contattaci
Contatta la redazione a
[email protected]
Parole chiave
Tesi correlate
Non hai trovato quello che cercavi?
Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database
Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione
Ottimizza la tua ricerca:
- individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
- elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
- se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
- utilizza la ricerca avanzata
- utilizza gli operatori booleani (and, or, "")
Idee per la tesi?
Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti
Come si scrive una tesi di laurea?
A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?
Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.
La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?
La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.
Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:
È ora di pubblicare la tesi