Skip to content

Teaching Italian language online. (Technologies and linguistic strategies for English-speaking people)

In the present thesis, I am going to expose practically all the most relevant topics concerning the various teaching methods we “live” every day on the web, from the classic “YouTube” video lesson-tutorial to an Instagram post or a classical online class. In fact, the thesis has the focus of analyzing technically how a professor has to involve their online students every day with their lessons if he decides to be an online teacher.

At the same time, my purpose is to expose all the tools that this job requires to afford the best possible this challenge. Here it comes the didactic and linguistic aspects that are fundamental if we decide to start this profession, no matter if it is online or presential. Moreover, all the topics included in this thesis have been experienced by myself in those years, thanks to my volunteer activity for two Italian as second language schools for migrants (“CIF comunale” and “El comedor estudiantíl Giordano Liva” in my hometown city). In those two schools, I had the opportunity to observe and practice every didactic methods used to teach my mother tongue language in a presential class. Another experience related to online classes on the social media that I would like to mention and make reference to the most in this thesis is an online project of mine that I started in 2020 during pandemics to teach Italian as a second or foreign language.
Before continuing to analyze the present work, it’s important to know the difference between studying a “foreign” and a “second” language. In acquisitional linguistics, a foreign language is a language learned in a country in which we don’t speak the language in question. An example can be the Italian language studied in England by English-speakers. As Italian mother tongue speaker, I can make the following reversed example: English, which we learn in schools in Italy, is our second language, but what about the Italian language learned in Italy by a person who has a different mother tongue language? How can we define this case? As the discipline of acquisitional linguistics explain us, this case we are talking about a “second language”. In fact, this is the case of a person who comes to Italy and decides to learn Italian language.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
8 Chapte r I: T he impor tanc e of the didac tic s: the fir st str ate gy of a suc c e ssful online te ac he r . In the present chapter, we are going to discuss all the didactics questions used in Italy concerning Italian as second language. It encompasses everything from the methodologies used in class to the political aspects that a teacher has to know in order to face the daily reality. All the methods can be applied both in presential classes, in online classes, and also for online social networks used as learning platforms. Another answer to the question “Why is didactics important for a teacher?” is that if the professor knows at least the basis of this relevant subject, there is a higher chance of a successful lesson. In Italy are held lots of studies began in the seventies, concerning the didactics of Italian as second language. Those studies refer to the basis and deepening of language didactics subject. The branch of study that has a role in this field is called “linguistic education”. 1.1) The politic al aspe c t that c an he lp le arning a language . Firstly, as mentioned before, it’s important to underline a political aspect that involves all European languages: CEFR (The Common European Framework of Reference for Languages). This “framework” was created by the Council of Europe, between 1966 and 1989. The aim of CEFR is to help both teachers and students. The benefits of a teacher are to classify their students with a clear method, in order to give them the best input to help the comprehension and learning of a language. Meanwhile, the benefit of a student is to be classified and put in the correct level, as I am going to describe in the “degrees of interaction in L2 classes” section. As it was discussed before, CEFR’s method is to establish a language level, basing on four abilities or competences: speaking, writing, listening, and reading. The first ability, spe ak ing, has the objective to test the fluency of a student while he is speaking with a mother tongue or people who know the language in question. The present competence comprehends the ability to test the grammar features and the words the student has learned. There are some examples, depending on the level. The alum that possesses a lower level, as an A1, can express himself with few and simple sentences, such as “subject+verb+object”. The only conjunctions that an A1 student may use are “and” to link two sentences, like “io ho 30 anni e abito a Pisa” (I am 30 years old, and I live in Pisa). Those are the first sentences that I have taught during my volunteering activity for this level. Another conjunction for an A1 level is “or” and it’s used to make a comparison: “questo colore è rosso o rosa?” (this colour is red or pink?). The second ability in question is w riting. With this ability, the student can prove the fluency that it possesses, especially if the alum has a different writing system. In the first interview, as I am going to show in the next paragraph with more details, the interviewed is due to copy some words, and depending on the speediness the student has, the teacher can understand the level of alphabetization. Another ability useful to live in a country and answer in the right way is liste ning. The student, in order to answer in the right way, and so to prove its speaking skills, needs to

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Il miglior software antiplagio

L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.

Informazioni tesi

  Autore: Giulia Mannocci
  Tipo: Laurea II ciclo (magistrale o specialistica)
  Anno: 2023-24
  Università: Università Telematica Pegaso
  Facoltà: Linguistica Moderna
  Corso: Linguistica
  Relatore: Colomba La ragione
  Lingua: Inglese
  Num. pagine: 69

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

linguistica
italiano l2
didattica delle lingue
glottodidattica
social
digital marketing
digital humanities
second lanugage acquisition

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi