Skip to content

Dal multilinguismo al translinguismo: verso l'idea di una nuova Europa

Il presente studio prende in esame particolari tematiche che nell'Unione Europea sono la causa principale di animati dibattiti i quali vedono protagonisti politici e studiosi di lingue e cultura europea. La differenza culturale, la lingua franca, il plurilinguismo, il pluriculturalismo, il multilinguismo, il multiculturalismo, l'interculturalismo, il translinguismo e il transculturalismo sono i soggetti della nostra rassegna che, in quattro capitoli, si propone l'obiettivo di spiegare da un punto di vista storico, terminologico, culturale e linguistico tali problematiche. Leggendo i documenti ufficiali dell'Unione Europea sui suddetti temi emerge chiaramente che restano ancora molti sforzi da intraprendere prima di arrivare ad una soluzione attuabile capace di soddisfare tutti, comunque, continuando a perseverare, l'Unione Europea sarà in grado di risolvere i problemi in questione e diventare un esempio per gli altri paesi. Dopo un primo capitolo in cui esamineremo le principali tappe storiche dell'UE, analizzeremo nel secondo le più importanti politiche e strategie linguistiche adottate sulla regola dell'Inglese e le altre lingue nell'UE, insieme ai programmi d'apprendimento ed insegnamento delle lingue straniere. Il terzo ed il quarto capitolo trattano del passaggio dall'idea di una società europea multiculturale ad una transculturale, analizzando al contempo il concetto di società pluriculturali ed interculturali.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
  3   Introduzione  Il presente studio prende in esame particolari tematiche che nell'Unione Europea sono la causa principale  di animati dibattiti  i quali vedono protagonisti politici e studiosi di  lingue e cultura europea. La differenza  culturale,  la  lingua  franca,  il  plurilinguismo,  il  pluriculturalismo,  il  multilinguismo,  il  multiculturalismo,  l'interculturalismo,  il  translinguismo  e  il  transculturalismo  sono  i  soggetti  della  nostra  rassegna  che,  in  quattro capitoli, si propone  l'obiettivo di spiegare da un punto di vista storico,  terminologico, culturale e  linguistico tali problematiche. Leggendo i documenti ufficiali dell'Unione Europea sui suddetti temi emerge  chiaramente che restano ancora molti sforzi da intraprendere prima di arrivare ad una soluzione attuabile  capace  di  soddisfare  tutti,  comunque,  continuando  a  perseverare,  l'Unione  Europea  sarà  in  grado  di  risolvere  i problemi  in questione e diventare un esempio per gli altri paesi. Dopo un primo capitolo  in cui  esamineremo  le principali  tappe  storiche dell'UE, analizzeremo nel  secondo  le più  importanti politiche e  strategie  linguistiche  adottate  sulla  regola  dell'Inglese  e  le  altre  lingue  nell'UE,  insieme  ai  programmi  d'apprendimento  ed  insegnamento  delle  lingue  straniere.  Il  terzo  ed  il  quarto  capitolo  trattano  del  passaggio dall'idea di una società europea multiculturale ad una transculturale, analizzando al contempo il  concetto di società pluriculturali ed interculturali. 

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Il miglior software antiplagio

L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.

Informazioni tesi

Traduttore: Maurizio Camerini
  Autore: Sorrentino Gelsomina
  Tipo: Traduzione
  Anno: 2006-07
  Università: Università degli Studi di Salerno
  Facoltà: Lingue e Letterature Straniere
  Corso: Lingue e letterature moderne euroamericane
  Relatore: Bruna Di Sabato
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 56

Questo documento è una traduzione dall'originale:

"From multilingualism to translingualism: towards the idea of a new Europe"

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.

Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

cultura europea
dal multilinguismo al translinguismo
diversità culturale
diversità culturale in europa
eredità linguistica
europa multilingue
europa translingue
interculturalismo
interlinguismo
lingua franca
lingue europee
multilinguismo
politiche linguistiche
stati uniti d'europa
translinguismo

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi