The French borrowings in the Oxford English Dictionary - A lexicographical, linguistic and cultural analysis.
What Mario Pei affirms brings us back to the idea that almost nothing in language is created ex novo, that the majority of the words comes from somewhere. Not all of the words are borrowings, but it is true that borrowings are taken from another language and subsequently combined and adjusted into a new one. It is fascinating to see how words carry with them a combination of linguistic and cultural characteristics.
Languages, in fact, are made up of concepts, concepts become alive through sentences and sentences are made up of words. It is the word which is analyzed in this research and its fundamental and often underestimated role in bringing to life the culture and ideologies of the speakers. Words do not simply refer to and describe objects, but they also are strictly linked to the context in which they are used; the context that I am referring to is the society and culture in which a language operates.
What I tried to explain in this work is the importance of the lemma and the borrowings in particular and the close relationship between a language and its culture. In addition, I examined the contribution of the Oxford English Dictionary as a tool to discover and analyze the French borrowings.
This research follows the model of Laura Pinnavaia’s “The Italian borrowings in the Oxford English Dictionary”, but while Pinnavaia’s research focuses its attention on all of the Italian loans, this work took into consideration a portion of the borrowings and more precisely the ones from 1800 to present day, because of the extremely large number of the French borrowings in total (22,978 according to the Oxford English Dictionary). Another part which is not present in this work is the further analysis on some lemmas of uncertain origin with the etymological dictionaries.
This thesis is divided into three parts: the first is made up of two chapters and sets the definition of borrowing and the methodological procedure, the second analyzes the results of the research and the third is made up of two appendixes. In detail, the first chapter of the first part analyzes the state of the art of borrowings and the main studies related to loans, the reasons behind borrowings and the integration into the target language. The second chapter illustrates the aims of the research and studies the etymological phrases present in the Oxford English Dictionary to find out which ones are the true French loans.
The second part is made up of four chapters: the first chapter describes the typology of French borrowings in the Oxford English Dictionary based on the etymological phrases, the second takes into consideration the different types of adaptations, the third examines the semantic functions, that-is-to say the reasons behind the borrowing process in the first place, while the fourth chapter is an historical and cultural analysis on the relations between England and France.
The third part contains the bibliography and two appendixes: appendix A presents the French borrowings in alphabetical order while in appendix B the borrowings are listed in chronological and semantic order.
CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI
La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF
Acquista
CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI
La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF
Acquista
L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.
Informazioni tesi
Autore: | Chiara Letizia Pernigotti |
Tipo: | Tesi di Laurea Magistrale |
Anno: | 2010-11 |
Università: | Università degli Studi di Milano |
Facoltà: | Lettere e Filosofia |
Corso: | Lingue e Letterature Straniere |
Relatore: | Laura Pinnavaia |
Lingua: | Italiano |
Num. pagine: | 245 |
Forse potrebbe interessarti la tesi:
The role of Euro-English as a new potential variety in the multilingual European institutions: a social and linguistic study
FAQ
Come consultare una tesi
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Perché consultare una tesi?
- perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
- perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
- perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
Clausole di consultazione
- L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
- Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
- L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
Vuoi tradurre questa tesi?
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »
DUBBI? Contattaci
Contatta la redazione a
[email protected]
Parole chiave
Tesi correlate
Non hai trovato quello che cercavi?
Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database
Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione
Ottimizza la tua ricerca:
- individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
- elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
- se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
- utilizza la ricerca avanzata
- utilizza gli operatori booleani (and, or, "")
Idee per la tesi?
Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti
Come si scrive una tesi di laurea?
A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?
Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.
La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?
La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.
Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:
È ora di pubblicare la tesi