Skip to content

Resa delle citazioni nell'interpretazione consecutiva dei discorsi di Hugo Chávez

La mia tesi è incentrata su uno studio sperimentale di interpretazione consecutiva dallo spagnolo all’italiano, che ha coinvolto, durante l’anno accademico 2009/2010, un gruppo di studenti universitari del secondo anno del Corso di laurea magistrale in Lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione internazionale (Corso LM 38) dell’Università di Macerata. L’obiettivo del mio lavoro è quello di verificare se e come gli studenti abbiano reso le citazioni nella fase di produzione, dopo aver sottoposto loro un esercizio di interpretazione di alcuni discorsi politici dell’attuale presidente venezuelano Hugo Chávez.
Ho scelto di analizzare la citazione perché non è raro incontrare questa strategia discorsiva nei discorsi politici: in essi, infatti, riferimenti culturali, rimandi storici e conoscenze condivise servono all’oratore per cercare di stabilire una relazione di empatia con il pubblico. In particolare, la citazione costituisce l’espediente discorsivo più utilizzato da Hugo Chávez, che cita frequentemente autori conosciuti a livello internazionale, oltre a Simón Bolívar, il condottiero che guidò i paesi dell’America latina verso l’indipendenza dalla Spagna. La scelta è ricaduta su questa personalità politica in quanto la sua retorica è fortemente auto-celebrativa e emozionale, a tal punto da procurargli la fede incondizionata degli elettori.
La tesi è organizzata in sei capitoli: il primo capitolo introduce il discorso politico e le sue dimensioni: retorico-argomentativa, comunicativa e ideologica. L’idea iniziale è che il fulcro del discorso politico sia l’uditorio e che l’oratore adatti le argomentazioni alle opinioni degli ascoltatori e al loro grado di cultura. Nella prima parte, il capitolo illustra, nello specifico, le tipologie di discorsi politici, i fattori comunicativi, il concetto della polarizzazione dei valori ideologici e le figure retoriche riscontrate nei cinque discorsi scelti per l’interpretazione.
Il secondo capitolo sposta la lente sulla dimensione argomentativa del discorso e soprattutto sulla citazione. Quest’ultima viene analizzata secondo due filoni di ricerca: gli studi sull’intertestualità e quelli sulle nozioni di dialogismo e polifonia. In ultima analisi, viene approfondita la classificazione di Bernardelli (2000) sulle funzioni della citazione, la quale sarà utilizzata nell’analisi delle rese (cap.6). Le funzioni delle citazioni sono cinque: l’invocazione d’autorità, la funzione erudita, la funzione amplificatoria, quella ornamentale e quella critico-parodica.
Il terzo capitolo ripercorre i momenti più significativi della vita di Hugo Chávez e tenta di gettare luce sulla sua gestione del paese, descrivendo da un lato l’assistenzialismo economico e dall’altro le strategie in politica estera. Per concludere, si sollevano alcuni interrogativi sul carattere populista del presidente, indagando definizioni e tipologie di populismo che sono state esposte da alcuni studiosi delle scienze sociali.
Il quarto capitolo entra nel vivo della retorica bolivariana e delle sue caratteristiche, per procedere all’analisi dei quattro discorsi che formano il corpus. La disamina si focalizza sulla funzione e sull’effetto comunicativo delle citazioni e di alcune figure retoriche. Il metodo descrittivo viene integrato con delle griglie riassuntive più accessibili al lettore.
Il quinto capitolo introduce l’interpretazione consecutiva e la valutazione della qualità. Si introducono i parametri principali e si discute l’importanza della cultura generale. Per quanto concerne la valutazione dell’interpretazione come prodotto, si esaminano i parametri di qualità proposti da Viezzi (1996), mentre sullo studio dell’interpretazione come processo si ripercorrono le sperimentazioni e le monografie basate sul binomio problemi/strategie, tra le quali il modello teorico di riferimento in questo lavoro è la tesi di dottorato intitolata El proceso de interpretación consecutiva: un estudio del binomio problema/strategia (2007) condotta da Albuín González dell’Università di Granada.
Il sesto capitolo presenta l’analisi delle rese degli studenti. Ho scelto di adottare il metodo descrittivo, perché la classificazione numerica degli errori comporterebbe la perdita di una visione globale sulla qualità e, inoltre, alcuni errori potrebbero essere inseriti in più di una tipologia. Procedendo nell’analisi si cercherà di capire se gli studenti hanno compreso le citazioni e, se le hanno tradotte, quali strategie hanno attuato.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
Abstract El presente trabajo se centra en el análisis de la reformulación de las citas en interpretación consecutiva, con el objetivo de detectar las cuestiones relativas a su traducción. Dicho estudio ha involucrado a los seis estudiantes que han asistido al curso de Interpretación bilateral y consecutiva español- italiano durante el año académico 2009/2010, en el marco de la Licenciatura en Traducción e Interpretación de la Universidad de Macerata. El corpus está formado por cinco adaptaciones (alrededor de quinientas palabras, el límite establecido en didáctica de interpretación) de discursos políticos, dado que en esta tipología discursiva abundan citas, alusiones y otras referencias intertextuales con una precisa función retórico – argumentativa. La personalidad política elegida es el presidente venezolano Hugo Chávez, que se caracteriza por su retórica excesiva, agresiva y por su afán de protagonismo. Gracias a la lectura y análisis de numerosos discursos pronunciados entre 2007 y 2010 y recogidos en distintas páginas web, se ha comprobado el empleo frecuente de la cita como técnica argumentativa. En primer lugar, se presenta un estudio previo sobre la personalidad y oratoria de Chávez, que consigue cautivar y persuadir a sus destinatarios, compartiendo con ellos la gloriosa historia de Venezuela y las memorables hazañas de su héroe nacional, Simón Bolívar. En la aproximación empírica se observa la frecuencia de problemas detectados por los estudiantes y las estrategias aplicadas para resolverlos, aislando los errores típicos y las estrategias recurrentes y comunes en la reformulación de las citas. Se presta particular atención a la reproducción de su función retórico – argumentativa, a la comprensión de nombres propios y de referencias históricas, literarias y políticas.Se prevé apreciar el grado de competencia estratégica de los estudiantes y la incidencia de los conocimentos de la cultura general en ámbito hispano-americano sobre la calidad de la prestación. Palabras clave: interpretación consecutiva; calidad; citas; Hugo Chávez.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Elisa Croci
  Tipo: Laurea II ciclo (magistrale o specialistica)
  Anno: 2010-11
  Università: Università degli Studi di Macerata
  Facoltà: Lettere e Filosofia
  Corso: Lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione internazionale
  Relatore: Mercedes Ariza
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 187

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

interpretazione consecutiva
retorica
intertestualità
argomentazione
citazioni
discorsi politici
hugo chavez
argomento d'autorità
vita di hugo chávez

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi