La rinascita di Babele - Il cinema come ultima arte e linguaggio primordiale dell'umanità
"Un film parlato"
Il metodo del voice-over è una tecnica di traduzione audiovisiva in cui una traccia doppiata è registrata sulla banda sonora originale, la quale può essere udita in sottofondo, come nei documentari di animali trasmessi anche in italia.
Questa traduzione è solitamente eseguita da uno a quattro attori che “spiegano” il film con discorsi diretti e indiretti. Sono tre le aree che, con sfumature diverse, adottano questo sistema: Polonia, Russia (Lettonia e Lituania compresi) e Bulgaria, alternato con un sistema di doppiaggio per le serie tv. In Polonia un solo attore maschile, chiamato lektor, “lettore”, si occupa di interpretare il film seguendo un percorso d'intonazione tra suono monotono e overacting. Sebbene i sottotitoli stiano prendendo piede nei cinema e il doppiaggio sia utilizzato per i cartoni animati.
Nell'estesa zona russa questo metodo è chiamato “traduzione di Gavrilov”, e prende il nome dall'attore che lo rese celebre negli anni in cui il Goskino (Comitato di Stato dell'Unione Sovietica per la Cinematografia) limitava la distribuzione dei film occidentali. In quegli anni Andrey Gavrilov, Aleksei Mikhalyov e Leonid Volodarski furono i pionieri di questa performance.
Questi adottarono, solitamente in coppia per ogni film, una voce nasale che li contraddistinse per molti anni della loro carriera, dando vita a leggende metropolitane sull'utilizzo di apposite pinze per il naso per distinguere meglio il tono della voce originale. Ai giorni nostri questo processo persiste allargato alle attrici che interpretano le voci femminili, in coppia con un attore che si occupa della voce maschile e di quella narrante.
Questo brano è tratto dalla tesi:
La rinascita di Babele - Il cinema come ultima arte e linguaggio primordiale dell'umanità
CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI
La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF
Acquista
Informazioni tesi
Autore: | Davide Latocca |
Tipo: | Laurea I ciclo (triennale) |
Anno: | 2009-10 |
Università: | Università degli Studi di Torino |
Facoltà: | Scienze della Formazione |
Corso: | Scienze dell'educazione e della formazione |
Relatore: | Ambrogio Artoni |
Lingua: | Italiano |
Num. pagine: | 53 |
FAQ
Come consultare una tesi
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Perché consultare una tesi?
- perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
- perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
- perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
Clausole di consultazione
- L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
- Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
- L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
Vuoi tradurre questa tesi?
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »
DUBBI? Contattaci
Contatta la redazione a
[email protected]
Parole chiave
Tesi correlate
Non hai trovato quello che cercavi?
Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database
Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione
Ottimizza la tua ricerca:
- individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
- elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
- se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
- utilizza la ricerca avanzata
- utilizza gli operatori booleani (and, or, "")
Idee per la tesi?
Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti
Come si scrive una tesi di laurea?
A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?
Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.
La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?
La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.
Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:
È ora di pubblicare la tesi