Arlequín macebo de botica o los pretendientes de Colombina: la commedia dell'arte nella drammaturgia di Pío Baroja
Il Mirlo Blanco: un teatro intimo in casa Baroja
I teatri intimi erano estranei ai circuiti commerciali e quindi liberi di sperimentare nuovi testi o rinnovare la scenografia. Questi erano gli intenti del gruppo teatrale del Mirlo Blanco, nato nella primavera del 1926 a Madrid, tra le mura domestiche di casa Baroja.
L’abitazione madrilena, in cui la famiglia Baroja trascorreva i mesi invernali, si trovava al numero 34 della Calle Mendizábal, e scomparve in seguito al bombardamento del quartiere di Argüelles nell’autunno del 1936. Si trattava di una grande casa a tre piani in grado di ospitare tutti i membri della famiglia, come testimoniano le memorie di Julio Caro Baroja, figlio della sorella minore di don Pío, Carmen:
Nuestra desaparecida casa de la calle de Mendizábal, 34, luego 36, era un hotel de tres pisos y un sótano. Lo debía haber construido un pequeño aristócrata en la segunda mitad del siglo XIX. En el piso principal había tres balcones y un mirador en un extremo. Se entraba por una puerta cochera grande y a mano izquierda, entre dos lobos de yeso, había unos escalones de mármol que daban acceso a la vivienda. En el piso bajo había, además de la entrada, unas habitaciones que, con el sótano, estaban ocupadas por mi tío Ricardo, su mujer y dos muchachas. En el piso principal vivíamos mis padres y yo con otras dos muchachas. En el último, a un lado, mi abuela y mi tío Pío, con otras dos.
Ricardo Baroja e sua moglie, Carmen Monné, avevano l’abitudine di ospitare nel loro salotto delle tertulias letterarie che si tenevano ogni domenica sera. Vi partecipavano anche alcuni amici che sarebbero diventati importanti uomini politici della Repubblica, come si legge nelle memorie della stessa Carmen Baroja:
Además de las amigas, Nati, Carmen Abreu, Marichu Arisqueta, etcétera, a casa de Ricardo venían los domingos por la noche a tomar café algunos amigos más o menos aficionados a las letras. Los asiduos, los fijos, eran cuatro, aunque algunas veces el número era mucho más crecido: Cipriano Rivas Cherif, Fernando Bilbao, Sindulfo de la Fuente y Manuel Azaña.
Ai contertulios venne l’idea di creare una vera compagnia teatrale in seguito ad una rappresentazione del Don Juan Tenorio di Zorrilla, allestita durante i primi giorni di novembre del 1925 nello stesso comedor in cui si tenevano le riunioni:
Una tarde de otoño por la época de Difuntos se reunieron en casa de mis tíos varios de los tertulianos y a alguno se le ocurrió que había que hacer una sumaria representción del Tenorio, leyendo cada cual su parte y recitando la suya los que supieran trozos de memoria.
Nacque così un teatro da camera che ottenne il favore della critica, e diede una possibilità a drammaturghi giovani, pressoché sconosciuti, di rappresentare le loro opere, nonostante gli spettacoli si tenessero in un luogo assolutamente inadatto e la compagnia non fosse composta da attori professionisti. Julio Caro Baroja descrive così il salotto situato a pianterreno, trasformato dai teatranti in uno scenario:
Era un cuarto grande, rectangular, con techo alto. En uno de los lados más largos había un gran ventanal con vidrios traslúcidos, emplomados, que daban al patio. Al fondo, en otro de los lados más cortos, la habitación quedaba dividida en dos partes: una superior, la otra inferior. En la inferior había una chimenea y una especie de gran diván bajo un arco y sillas, además de una mesa de té. En la superior, a la que se subía por una escalerilla de madera, que quedaba a la izquierda, quedaba el departamento, que el tío Ricardo llamaba “el chiscón”y que era donde escribía y dibujaba, según he dicho antes. El chiscón tenía tres arcos que daban sobre el comedor, con unas cortinillas verdes, amén del de ingreso y una ventana pequeña que daba a la parte inferior de la terraza. Resultaba, así,que lo que quedaba debajo del chistón podía pasar por un pequeño escenario. [...]
Questo brano è tratto dalla tesi:
Arlequín macebo de botica o los pretendientes de Colombina: la commedia dell'arte nella drammaturgia di Pío Baroja
CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI
La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF
Acquista
Informazioni tesi
Autore: | Sara Flammini |
Tipo: | Tesi di Laurea |
Anno: | 2009-10 |
Università: | Università degli Studi di Macerata |
Facoltà: | Lingue e Letterature Straniere Moderne |
Corso: | Lingue e Letterature Straniere |
Relatore: | Olga Perotti |
Lingua: | Italiano |
Num. pagine: | 143 |
FAQ
Come consultare una tesi
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Perché consultare una tesi?
- perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
- perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
- perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
Clausole di consultazione
- L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
- Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
- L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
Vuoi tradurre questa tesi?
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »
DUBBI? Contattaci
Contatta la redazione a
[email protected]
Parole chiave
Tesi correlate
Non hai trovato quello che cercavi?
Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database
Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione
Ottimizza la tua ricerca:
- individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
- elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
- se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
- utilizza la ricerca avanzata
- utilizza gli operatori booleani (and, or, "")
Idee per la tesi?
Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti
Come si scrive una tesi di laurea?
A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?
Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.
La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?
La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.
Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:
È ora di pubblicare la tesi