Skip to content

Transcreazione: la traduzione al servizio della pubblicità e del marketing

La ricerca bibliografica è un primo passo importante per la stesura della tesi o di qualsiasi altro elaborato: significa verificare tutto il materiale a disposizione su un dato argomento - cartaceo o digitale -, catalogarlo, scremarlo e consultarlo, per costruire una base di conoscenza e competenza per sostenere la tua tesi.


Gratis La bibliografia di questa tesi è scaricabile gratuitamente in formato PDF.
Per scaricare il file è necessario essere iscritti a Tesionline. L'iscrizione non comporta alcun costo: effettua il Login o Registrati.

Bibliografia della Tesi di Lara Generali

Arcangeli M., Il linguaggio pubblicitario, Carocci Editore, Roma, 2008

Bianchi C., Ragonese R., L'annuncio pubblicitario, Carocci Editore, Roma, 2013

Capozzi M.R., La comunicazione pubblicitaria - Aspetti linguistici, sociali e culturali, FrancoAngeli, Milano, 2016

Chirumbolo A., Di Lorenzi C., La persuasione pubblicitaria, Carocci Editore, Roma, 2012 Codeluppi V., Che cos'è la pubblicità, Carocci Editore, Roma, 2019

Montanari G., La pubblicità e la traduzione del messaggio pubblicitario, Problemi e strategie traduttivi, Edizioni Accademiche italiane, Germania, 2014

Sattler-Hovdar N., Get fit for the future of transcreation: a handbook on how to succeed in an undervalued market, independently published, 2019.

Valdés Rodríguez C., La traducción publicitaria: comunicación y cultura, Aldea Global, Valencia, 2004

Volli U., Semiotica della pubblicità, Editori Laterza, Bari-Roma, 2003

Andrea, Flamenco, in www.andalucia.it/flamenco/ ultima consultazione 09/04/21

Baptista R., Le strategie di marketing e comunicazione di Apple: la rivoluzione dell'azienda di Cupertino, in www.insidemarketing.it/strategie-di-marketing-e-comunicazione-di-apple/ ultima consultazione 09/04/21

Benedetello C., Transcreation - Adattamento Testi Pubblicitari e Promozionali da Inglese e Tedesco a Italiano, in www.dropinka.com/transcreation/ ultima consultazione 10/03/21

Benedetello C., Transcreation come creazione di un nuovo originale: il caso Norton, in www.dropinka.com/focus-case-study/transcreation-come-creazione-di-un-nuovo-originale-il-caso-norton/
ultima consultazione 02/04/21

CBLingua, Traducción publicitaria y transcreación: más que traducir, in www.traductorjuradosevilla.es/traduccion-publicitaria-y-transcreacion-mas-que-traducir/ ultima consultazione 10/03/21

Epos, Quali sono le differenze tra un testo di copywriting e un testo di transcreazione?, in www.epostraduzioni.com/la-trans-creazione-dei-testi-pubblicitari/ ultima consultazione 10/03/21

Galli T., McDonald's, ecco come cambiano nel mondo i menu della catena, in www.corriere.it/cook/news/cards/mcdonald-s-ecco-come-cambiano-mondo-menu-catena/quando-anche- mcdonald-s-cambia_principale.shtml ultima consultazione 05/05/21

Graziosi M., Traduzione di testi pubblicitari, in www.carlogislon.it/traduzione-di-testi-pubblicitari/ ultima consultazione 10/03/21

Lionbridge, Qualità delle transcreazioni: che cosa la definisce?, in www.lionbridge.com/it/blog/content- transformation/transcreation-quality-what-defines-it/ ultima consultazione 10/03/21

López Besa A., Transcreación: 21 ejemplos de traducción publicitaria, in www.annalopezbesa.com/transcreacion-ejemplos-traduccion-publicitaria/ ultima consultazione 10/03/21

Marutto E., Transcreazione: quelle poche parole che salvano dalla comicità inconsapevole, in www.link- lab.it/articoli/transcreazione-quelle-poche-parole-che-salvano-dalla-comicita-inconsapevole/ ultima consultazione 10/03/21

Morosi M., McItaly, i panini gourmet di McDonald's con carni Igp di Chianina e Marchigiana, in www.italiaatavola.net/articolo.aspx?id=37195 ultima consultazione 05/05/21

Natale C., Qué es la transcreación y por qué es la clave en tu estrategia de marketing internacional, in www.inboundcycle.com/blog-de-inbound-marketing/que-es-transcreacion ultima consultazione 10/03/21

OneWord, Transcreazione per marketing e pubblicità. Scegliete il tono giusto per far colpo sul vostro pubblico di riferimento, in www.oneword.de/it/traduzioni-di-marketing/transcreazione/ ultima consultazione 10/03/21

Palmirotta A., La transcreazione per tradurre a pubblicità, in www.webita.eu/7927/la-transcreazione-per- tradurre-la- pubblicita/#:~:text=%20La%20transcreazione%20per%20tradurre%20la%20pubblicità%20,differenze%20c ulturali%3A%20i%20confini%20culturali%20possono...%20More%20 ultima consultazione 29/03/21

Signorello M., Transcreation: tradurre la pubblicità, in www.inotherwordsblog.altervista.org/transcreation- tradurre-la-pubblicita/ ultima consultazione 10/03/21

Ubiqus, Transcreazione: la traduzione al servizio del marketing, in www.ubiqus.com/it/transcreazione- traduzione-marketing/ ultima consultazione 10/03/21

Voser S. M., El idioma del éxito: cómo la localización ayudó a estas 3 empresas a dominar los mercados extranjeros, in www.yuqo.es/como-la-localizacion-ayudo-estas-empresas-dominar/ ultima consultazione 28/03/21

Yellow Hub, Transcreazione: un mondo oltre la traduzione, in www.yellowhub.it/transcreazione-un-mondo- oltre-la-traduzione/ ultima consultazione 10/03/21

Yuqo, Che cos'è la "transcreazione" e perché vi dovrebbe interessare?, in www.yuqo.it/cosa-e-la- transcreazione-e-perche-vi-dovrebbe-interessare/ ultima consultazione 10/03/21

Coca-Cola & George the Poet: Open Like Never Before, www.youtube.com/watch?v=Xm5ccgw_RyM ultima consultazione 08/02/21

Star Trek Original Series Intro (HQ), www.youtube.com/watch?v=hdjL8WXjlGI ultima consultazione 12//05/21

Star Trek la sigla iniziale, www.youtube.com/watch?v=30VSy0orw4k ultima consultazione 12/05/21

Bibliografia dalla tesi:

Transcreazione: la traduzione al servizio della pubblicità e del marketing

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Lara Generali
  Tipo: Laurea I ciclo (triennale)
  Anno: 2020-21
  Università: Scuola Superiore per Mediatori Linguistici - CIELS
  Facoltà: Mediazione Linguistica e Culturale
  Corso: Scienze della mediazione linguistica
  Relatore: Luisa Zucchini
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 57

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi