Il mondo da tradurre - Vita e professione di traduttori e interpreti
- Autore della tesi: Il mondo da tradurre - Vita e professione di traduttori e interpreti ≫
Salve,
il mio nome è Claudio Mundo. Ho 28 anni e a marzo 2008 ho conseguito la Laurea Specialistica in Teoria e Prassi della Traduzione Tecnico - Scientifica (lingue: inglese e spagnolo) presso la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell'Università di Bari.
Da luglio 2005 sono iscritto presso l'Ordine dei Giornalisti di Puglia, elenco Pubblicisti. A partire dal marzo 2003 ho maturato diverse esperienze nel settore, passando dal cartaceo a edizioni on line, da trimestrali a quotidiani, da riviste tematiche alla cronaca cittadina, da Bari a Milano.
Attualmente sono collaboratore di Idioma s.r.o., ditta di pubblicazioni di scala internazionale (sedi a Tokyo, Osaka, Praga, Stoccolma) in qualità di traduttore e revisore di testi tecnici; inoltre da novembre 2008 a ottobre 2009 ho collaborato a Roma con Datastampa srl, ufficio di rassegna stampa per l’invio di rassegne di stampa estera personalizzate.
Inoltre, ho conseguito un diploma di frequenza del corso “Il lavoro dell’Ufficio Stampa” (editoriale, discografico, cinematografico, museale, istituzionale, teatrale) tenuto a Roma dal 10 marzo al 12 maggio 2009 dall’agenzia letteraria Herzog.
Tra febbraio e marzo 2010 ho instaurato delle collaborazioni come traduttore letterario (Università del Michigan, Usa) e giornalistico (Geo, mensile edito da Gruner und Jahr –Mondadori); infine, da settembre 2010 collaboro come traduttore con la casa editrice Liberaria, associazione culturale nata grazie al bando “Principi Attivi: giovani idee per una Puglia migliore”, cofinanziato dalla Regione Puglia e dall’Assessorato per le Politiche giovanili. In allegato, mio Curriculum Vitae.
Cordiali Saluti
Claudio Mundo
Autorizzo il trattamento e la comunicazione dei dati personali ai sensi del D. lgs. 196/03
Studi
-
Laurea Magistrale in Traduzione e Interpretazione
conseguita presso Università degli Studi di Bari nell'anno 2006-07
con una votazione di 110 su 110 -
Diploma di maturità
conseguito presso il
Istituto tecnico
con votazione 97/100°
Esperienze lavorative
-
Dal
2007
lavora
presso
freelance
nel settore
Editoria
Mansione: TraduttoreCommento personale: Ricevo commissioni da una pluralità di committenti per la traduzione di testi dalla lingua inglese a quella italiana. Diversi i generi testuali per i quali ho maturato competenza traduttologica: da quello tecnico e scientifico, a quello giornalistico ed editoriale per terminare a quello letterario.
-
Dal
2008
ha lavorato
presso
Datastampa srl
nel settore
Editoria
Mansione: Operatore grafico di rassegna stampa estera -
Dal
2006
ha lavorato
presso
Leggo s.p.a.
nel settore
Editoria
Mansione: Giornalista free lance -
Dal
2003
ha lavorato
presso
Villaggio Globale srl
nel settore
Editoria
Mansione: Segreteria di redazione
Lingue straniere
- Inglese parlato e scritto: ottimo
- Spagnolo parlato e scritto: ottimo
Conoscenze informatiche
- Livello ottimo