Skip to content

Italiano e camfranglais a contatto: aspetti sociolinguistici dell'immigrazione camerunense a Pavia

La ricerca che si presenta verte sulle dinamiche sociolinguistiche della comunità camerunense e, in particolare, sul fenomeno del contatto linguistico tra l'italiano e il camfranglais nel contesto universitario della città di Pavia.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
3 1. INTRODUZIONE La ricerca che si presenta verte sulle dinamiche sociolinguistiche della comunità camerunense e, in particolare, sul fenomeno del contatto linguistico tra l'italiano e il camfranglais nel contesto universitario della città di Pavia. L'ambiente sempre più multiculturale e, di conseguenza, multilingue, ha fatto di questa cittadina universitaria un luogo di osservazione linguistica estremamente interessante, fatto testimoniato dal fiorire, negli ultimi decenni, di numerosi studi sociolinguistici, oltre che di importanti progetti volti a studiare l'apprendimento dell'italiano come lingua seconda per gli stranieri 1 . Come è noto, in ambito linguistico la presenza immigrata in Italia è stata inizialmente studiata soprattutto dal punto di vista dell'acquisizione dell'italiano come lingua seconda e dell'integrazione (Giacalone Ramat 2003), mentre assai minore attenzione è stata dedicata al fenomeno di contatto tra la lingua italiana e le lingue immigrate (Bagna et al., 2003). A questo proposito, Bagna, Machetti e Vedovelli (2003) operano una distinzione tra le lingue dei migranti e le lingue immigrate, vedendo nelle prime le lingue che, così come arrivano sul territorio italiano, se ne vanno assieme ai loro parlanti senza lasciare traccia, mentre, nelle seconde, quelle lingue capaci di lasciare un segno nel sistema linguistico ospitante. Quello che si cerca di analizzare in questo lavoro è un caso esemplare di lingua immigrata: il camfranglais, una varietà urbana parlata in Camerun, composta dal francese, dall'inglese, dal Pidgin English e da lingue camerunensi locali (Ntsobé et al., 2008), oltre che da neologismi prodotti dalla creatività dei suoi giovani parlanti. Questa particolare varietà, nata dall'incontro di diverse lingue parlate nel medesimo territorio, si trova ora, nel contesto migratorio italiano, in un'ulteriore 1 Cfr. Andorno C. (2001)

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

sociolinguistica
linguistica
immigrazione
camerun
pavia
argot
sociolinguistic
camfranglais
frankanglais
francocam

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi