L’approccio alla lingua straniera nella scuola dell'infanzia: l'esperienza raccontata attraverso il diario di bordo
I programmi riguardanti l'Apprendimento della Lingua Straniera in età precoce si sono molto diffusi negli ultimi quindici anni ed ora è sempre più comune esporre i bambini ad una lingua straniera alla scuola materna o primaria.
L'inglese è la lingua più insegnata tra le lingue straniere all'interno dell'Unione Europea.
Il seguente lavoro si divide in due sezioni principali. La seguente presentazione è in inglese, ma il lavoro ad eccezione del primo capitolo scritto in inglese che riporta le indicazioni fornite dala Commissione Europea in merito all'Apprendimento della Lingua Straniera in età precoce (Early Language Learning), è in italiano:
Il 1° capitolo 1 fornisce i dati più recenti relativi all'Apprendimento Precoce della Lingua Straniera in Europa, riportati dall'ultima indagine stilata dalla Commissione Europea nel 2006. L'indagine apporta le nuove metodologie didattiche e leggi che risalivano al 1998 e si concentra sul lasso di tempo che va dal 1998 al 2005.
Il secondo capitolo si concentra sul nostro paese, descrivendo i metodi organizzativi in merito all'apprendimento Precoce della Lingua Straniera applicati dalle cinque Regioni autonome a Stauto Speciale, e le metodologie applicate nel resto d'Italia nell'ultima decade.
Successivamente il capitolo 3 delinea la Scuola dell'Infanzia italiana in base alle ultime indicazioni del Ministero della pubblica Istruzione Italiana pubblicate nel Settembre 2007. Il ruolo dell'insegnante, artefice e guida dello sviluppo del bambino, sarà analizzato conseiderando la sua cometenza nella Lingua Straniera.
L'approccio da utilizzare con i bambini è di tipo ludico.
In fine nel capitolo 4 presenterò due esperienze che hanno influenzato il Progetto Sperimentale Veneziano: Progetto “L.E.S.I.” e le attività promosse dall' Associazione veneziana “BarchettaBlu”.
La seconda parte (dal capitolo 5 in poi) presenta il mio lavoro di azione- ricerca (action-research) descrivendo la mia collaborazione al Progetto sperimentale tra l'Università Cà Foscari e l' Assessorato alla Politiche Educative della municipalità di Mestre (Venezia), riguardante l'Apprendimento precoce della Lingua Straniera nella Scuola dell'Infanzia (capitolo 5).
Dal Gennaio al Febbraio 2008 ho seguito un Corso riguardante l'Apprendimento della Lingua Straniera nella Scuola dell'Infanzia, incontrandomi con le insegnanti delle due classi coinvolte nel Progetto (delle sette scuole coinvolte), pianificando con loro la programmazione didattica (capitolo 6). I bambini coinvolti avevano 4 anni.
Da Marzo fino a fine Maggio 2008, mi sono presentata tre volte alla settimana per un totale di dieci settimane. Ogni volta rimanevo in classe tre ore e con l'aiuto di un peluche (un bruco chiamato "caterpillar"), proponevo diverse attività da svolgere a piccoli gruppi di 4-5 bambini.
Prima dell'arrivo in classe (Gennaio-Marzo 2008) e durante la permanenza con i bambini (Marzo-June 2008) ho riportato i miei sentimenti, intuizioni ed impressioni in un diario, indicando anche le reazioni dei bambini alle attività che proponevo loro ed il programma svolto (capitolo 7).
Negli utimi tre capitoli ho presentato alcuni estratti del diario, presentando le insegnanti delle sezioni, i genitori dei bambini coinvolti nel Progetto, ed il personale scolastico (capitolo 8).
Negli altri capitoli ho descritto la reazione dei bambini al contatto con l'Inglese (capitolo 9) ed il processo di pianificazione delle attività incontrate (capitolo 10).
Alla fine del lavoro segue un Appendice dove sono inserite la “Scheda di osservazione” ed il frasario utilizzato a scuola (the Routine phrasebook)
CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI
La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF
Acquista
CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI
La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF
Acquista
L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.
Informazioni tesi
Autore: | Francesca Talpo |
Tipo: | Laurea II ciclo (magistrale o specialistica) |
Anno: | 2009-10 |
Università: | Università degli Studi Ca' Foscari di Venezia |
Facoltà: | Lingue e Letterature Straniere |
Corso: | Scienze del Linguaggio |
Relatore: | Carmel Mary Coonan |
Lingua: | Italiano |
Num. pagine: | 334 |
FAQ
Come consultare una tesi
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Perché consultare una tesi?
- perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
- perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
- perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
Clausole di consultazione
- L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
- Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
- L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
Vuoi tradurre questa tesi?
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »
DUBBI? Contattaci
Contatta la redazione a
[email protected]
Parole chiave
Non hai trovato quello che cercavi?
Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database
Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione
Ottimizza la tua ricerca:
- individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
- elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
- se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
- utilizza la ricerca avanzata
- utilizza gli operatori booleani (and, or, "")
Idee per la tesi?
Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti
Come si scrive una tesi di laurea?
A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?
Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.
La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?
La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.
Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:
È ora di pubblicare la tesi