Skip to content

La fortuna del romanzo gotico in Italia

Nell'affrontare questo lavoro il nostro fine non è stato tanto quello di soffermarci sulle caratteristiche generali del romanzo gotico, quanto piuttosto quello di mettere in risalto gli influssi che questo ed il suo naturale discendente, il romanzo storico inglese, hanno avuto sulla letteratura italiana. A tale scopo l'organizzazione dell'elaborato è stata strutturata in modo da introdurre il lettore al romanzo gotico, nei suoi aspetti più peculiari, funzione, questa, assolta dal primo capitolo. Di seguito, nel secondo capitolo, ci si è voluti soffermare su quegli autori, in particolare Byron, Shelley e Scott, che hanno contribuito in maniera più significativa, tramite le loro opere, alla diffusione di tale genere. Nel terzo capitolo si sono poste a confronto le versioni originali e le traduzioni italiane dei romanzi gotici, allo scopo di rilevare eventuali differenze e/o incongruenze, dal punto di vista sia formale che semantico. Per conseguire tale fine si sono voluti selezionare dei campioni significativi di quelle che riteniamo le pagine più rappresentative delle particolari caratteristiche stilistiche del genere. Passando al capitolo quarto, che forse in maniera più specifica risponde agli scopi che tale elaborato si prefigge, si è voluto fornire un quadro complessivo della presenza di elementi gotici nella letteratura italiana, e in particolare sul romanzo storico. È questo il motivo per cui abbiamo preferito soffermarci sui maggiori rappresentanti di questo genere, quali Manzoni, Bazzoni, Guerrazzi e D'Azeglio, preferendo tralasciare la miriade di imitazioni, quasi sempre mal riuscite e mosse da palesi intenti commerciali, da parte di autori minori. Nell'ultimo capitolo abbiamo spostato la nostra attenzione sulla critica italiana al romanzo gotico, riassumendo e citando, ove possibile, i pareri di alcuni dei più autorevoli studiosi in materia, al fine di evidenziare le differenze, talvolta sostanziali, nel loro modo di porsi nei confronti del genere.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
iv INTRODUZIONE Nell'affrontare questo lavoro il nostro fine non è stato tanto quello di soffermarci sulle caratteristiche generali del romanzo gotico, quanto piuttosto quello di mettere in risalto gli influssi che questo ed il suo naturale discendente, il romanzo storico inglese, hanno avuto sulla letteratura italiana. A tale scopo l'organizzazione dell'elaborato è stata strutturata in modo da introdurre il lettore al romanzo gotico, nei suoi aspetti più peculiari, funzione, questa, assolta dal primo capitolo. Di seguito, nel secondo capitolo, ci si è voluti soffermare su quegli autori, in particolare Byron, Shelley e Scott, che hanno contribuito in maniera più significativa, tramite le loro opere, alla diffusione di tale genere. Nel terzo capitolo si sono poste a confronto le versioni originali e le traduzioni italiane dei romanzi gotici, allo scopo di rilevare eventuali differenze e/o incongruenze, dal punto di vista sia formale che semantico. Per conseguire tale fine si sono voluti selezionare dei campioni significativi di quelle che riteniamo le pagine più rappresentative delle particolari caratteristiche stilistiche del genere. Passando al capitolo quarto, che forse in maniera più specifica risponde agli scopi che tale elaborato si prefigge, si è voluto fornire un quadro complessivo della presenza di elementi gotici nella letteratura italiana, e in particolare sul romanzo storico. È questo il motivo per cui abbiamo preferito soffermarci sui maggiori rappresentanti di questo genere, quali Manzoni, Bazzoni, Guerrazzi e D'Azeglio, preferendo tralasciare la

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Marco Flammini
  Tipo: Tesi di Laurea
  Anno: 1996-97
  Università: Università degli Studi di Cassino
  Facoltà: Lettere
  Corso: Lingue e Letterature Straniere
  Relatore: Angelo Fabrizi
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 165

Questa tesi è disponibile nelle seguenti traduzioni:

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

comparato
gotico
letteratura comparata
letteratura italiana
romanzo gotico
romanzo storico
storico
traduzione
traduzioni

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi