Computational Linguistics and Lexicography: English Monolingual General Purpose Doctionaries Freely Available on the Internet
Monolingual general purpose dictionaries have been chosen as a subject of this thesis because of their special position in all societies, and in the English-speaking community in particular. Owing to the numerous influences on the language in different parts of the world, English has probably the richest vocabulary of all languages, but it has never been possible to establish a standard. Italy and France have academies to provide guidance and authority in linguistic questions; English speakers have turned to dictionaries. Dictionaries have been important for keeping track of the development of the language, especially since English gained the status of a global language. Cyberspace is a conceptual place where people from all around the world meet to collaborate; to be able to communicate they need a common language: this language is English. Many people use the Internet in order to learn English: they need valuable reference works, and their free availability is essential especially for those who live in the less rich parts of the world.
In order to evaluate the dictionaries found during the meticulous Internet research over an extended period of time, we have first laid foundations for the methodology to be adopted. After a short explanation of the terms and description of the main steps in the development of English and American lexicography in chapters 1 and 2, in chapter 3 we have studied the main principles of lexicography, and analyzed in detail the structure of the printed monolingual dictionary. Particular attention was paid to the microstructure, especially to the composition of information within the entries because online dictionaries should provide at least the same information as their printed counterparts.
In chapter 4 we have looked at the all-embracing effect that the advent of computers has had on dictionary making. Large computer corpora have enabled lexicographers to take a completely different view on the language: instead of relying on their fine linguistic sensitivity only, they suddenly have quantitative evidence on how the language is actually used. Creating an adequate corpus is a very long and expensive process; consequently, standards of encoding have been created that allow exchange of data between different systems in order to put several resources together. In this chapter we have described main markup languages: SGML, XML, HTML, XHTML.
The macrostructure of an online dictionary described in chapter 5 is completely different from the printed one as it does not refer to an artifact, but rather to a virtual dictionary which only exists in a particular moment on the screen of a particular user, and which may be accessed in different ways. The main characteristic of hypertext is that it is not permanent: any user creates their own route to information; they are active in acquiring knowledge. Information retrieval facility is a distinguishing feature of electronic dictionaries and the possibility to add multimedia information is another special feature of electronic medium.
After having outlined a detailed typology of online dictionaries in chapter 6, in chapter 7 we have examined how the English monolingual general purpose dictionaries make use of the electronic medium in different ways and to a different extent. We have identified two kinds of monolingual general purpose dictionaries online: digitized printed dictionaries and original electronic dictionaries. We have created a table of parameters for equal formal validation and validation of content of the dictionaries and listed their main features in order to draw a conclusion about the usefulness of the English monolingual general purpose dictionaries freely available on the Internet.
The future of the publishing industry has been frequently questioned after the advent of the Internet. The financial part of the enterprise plays an important role in the development of original dictionaries, and has crucial implications for the future of the dictionary making. The ideal situation would be close collaboration between Natural Language Processing researchers and lexicographers to produce electronic dictionaries which would have both, high lexicographic quality and sophisticated computing functions.
CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI
La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF
Acquista
CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI
La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF
Acquista
Informazioni tesi
Autore: | Jitka Horcickova |
Tipo: | Tesi di Laurea |
Anno: | 2003-04 |
Università: | Università Cattolica del Sacro Cuore di Brescia |
Facoltà: | Lingue e Letterature Straniere |
Corso: | Lingue e Letterature Straniere |
Relatore: | Guido Milanese |
Lingua: | Inglese |
Num. pagine: | 221 |
Forse potrebbe interessarti la tesi:
Il lessico del cibo in ceco: raccolta e glossario
FAQ
Come consultare una tesi
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Perché consultare una tesi?
- perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
- perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
- perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
Clausole di consultazione
- L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
- Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
- L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
Vuoi tradurre questa tesi?
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »
DUBBI? Contattaci
Contatta la redazione a
[email protected]
Parole chiave
Tesi correlate
Non hai trovato quello che cercavi?
Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database
Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione
Ottimizza la tua ricerca:
- individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
- elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
- se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
- utilizza la ricerca avanzata
- utilizza gli operatori booleani (and, or, "")
Idee per la tesi?
Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti
Come si scrive una tesi di laurea?
A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?
Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.
La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?
La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.
Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:
È ora di pubblicare la tesi